|
嘿嘿,偶从今天开始就是版主啦!好开心啊!谢谢咖啡,谢谢Jennifer!
所以嘞,从现在开始,对认真做题目的TX们给予以下奖励!
完成作业滴 +10豆豆
完成历年真题滴 +5豆豆
嘿嘿,真是开心!
63.~なくして(は)
接续:名詞+なくして(は)
用法:表示假定。
译文:如果没有……就……
説明:『~なくして(は)』は『~しなければ』を相当し、文末で普通否定表現(ほとんどは可能形『~(ら)れない』)と呼応します。
例:
市民の支持なくして、市長の務めは果たせない。
没有市民的支持,就无法当好市长。
愛なくしては、楽しい人生が送れない。
如果没有爱就不能过愉快的人生。
作业_翻译:
如果没有你,我就活不下去。
如果没有希望,人生就失去了意义。
一度や二度の失敗の経験なくして、本当の人生が分からない。
『愛なくして何の人生か!』これが彼の人生哲学である。
答案回复可见
64.~ながらに/~ながらの
接续:動詞連用形、名詞+ながらに/~ながらの
用法:表示持续保持某种状态。
译文:~的状态下,……
説明:「~ながら(に)/~ながらのN」の形で主に名詞や一部の動詞にも付いて、『Aのままの状態でB 』を表すことがあり、この場合、前件Aが後件Bが起こったときの状態、状況説明となっています。この『~ながら』『生まれながらに/涙ながらに/昔ながらの/いつもながらの/生きながらに』などですが、慣用表現として覚えたほうがいいでしょう。
例:
彼女は生まれながらに備わったバレエの才能を発揮し、世界大賞の栄冠を手にした。
她发挥了天赋的芭蕾才能把世界大奖的桂冠捧到了手。
医療事故の被害者たちはこれまでの苦しい経験を涙ながらに訴えた。
医疗事故的受害者们,含着泪诉说了迄今为止的痛苦经历。
作业_翻译:
天生就是盲人。
她流着泪诉说了丈夫是冤枉的(無実)。
いつもながらの鮮やかなお手並みですなぁ。
昔、王が死んだとき,多くの奴隷たちや妻たちは生きながらに葬られたという。
答案回复可见
历年真题解析:
1 足……事故で電車が止まったので、家に帰る足がなくなってしまった。
1.大阪に行くのなら、ぜひ京都まで足をのばしてください。
2.ここから銀行までは、君の足なら5分くらいだろう。
3.少々足の便が悪いですが、静かで良いホテルです。
4.見込みが外れて、少し足が出てしまった。
●考点解析:
2 遠い……政治は庶民にとって遠い存在であったはいけない。
1.あの人と恋人同士だったのは遠い昔の話だ。
2.研究の完成にはまだ遠い。
3.年をとると、耳が遠くなっている。
4.親しかった友人でも、長く会わずにいると、遠く感じるようになるものだ。
●考点解析:
3 ふさがる……今、手がふさがっているので、ちょっと電話に出てくれ。
1.あきれて開いた口がふさがらない。
2.金曜日は会議室はすべてふさがっています。
3.手術の傷がきれいにふさがった。
4.その時は悲しみで胸がふさがる思いだった。
●考点解析:
4 勘定……この店の勘定なら、さっき小林さんがすませましたよ。
1.お勘定したいんですけど、カードでもいいですか、現金でないとだめですか。
2.こんな天気になることは勘定に入れていなかった。
3.田中さんも参加者として勘定してよろしいでしょうか。
4.何度数えても、なかなか勘定が合わない。
●考点解析:
5 流れる……結局、その計画は流れてしまった。
1.雨で運動会が流れたそうだ。
2.あれから10年の歳月が流れた。
3.形式的·表面的な議論に流れないよう、注意しよう。
4.この作家の作品には、みな同じ思想が流れていると思う。
●考点解析:
[ 本帖最后由 queen19820809 于 2008-10-20 15:39 编辑 ] |
|