http://www.jpwind.com/JP/Living/20060211124142.html3 W5 ^% F2 u8 l3 h; v# B
5 `6 n! X" T' ~; v1、はじめまして。 初次见面。
3 M4 O& S4 E5 g( c: Z( }0 C3 d9 q, T" i' v. R0 s4 e9 n. F7 V
2、どうぞよろしく。 请多关照。
$ \( d/ h/ F$ o7 s# s* M* Y P
7 h! c ^% R' r3、よろしくお願(ねが)いします。 请多关照。
! Q! E( M# {& T5 s
5 K" M6 P5 @* h4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。 也请您多关照。
5 R6 A( y+ M0 |/ |3 M9 ~# Y5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。 我来自我介绍一下。( T. d5 D4 t6 j- x$ @
" Y( i8 |2 \9 X/ D( j6、これはわたしの名刺(めいし)です。 这是我的名片。
. W+ y1 B2 ]. \# A" }" J9 U, Z: b7 j* O1 H
7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。
5 e" Z, j" J# W! S
$ \2 L9 `! i* N: H/ w; O: u8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧!: g1 N9 K, ]! y
9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。
# x* b. j- U$ D, p* e+ `' Z7 K; k) V5 I6 l# P
10、あのかたはどなたですか。 那位是谁?
, Q9 r6 d: o. B9 D+ K6 Q* p$ y1 z+ J- I
11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 这是我们总经理松本。
$ A+ v$ K! Y& w% G! P; m) N# i# m) @
12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。 他不是中国人吗?! }, _# L$ p6 Q
13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。 他不是中国人。" e# J: Z; b& a- r6 P' v
& N9 S+ W: B* @
14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。8 a+ W# P' ~* V% g8 T; z0 D
5 U! z5 H6 E m
15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人吗?0 [, w4 u6 \; g. _8 O
E" p. R+ `1 {( l* R16、そうですか。 是吗?' h2 m- F" h" l t9 U" N
17、はい。 是的。
* v8 F4 J2 ~0 S" v, l( I3 i+ ~, G$ z7 Q" _
18、そうです。 是那样的(是的)。
6 T+ n/ {$ v# E* _4 w- a3 v: u0 v
& @8 y5 ]- o( o8 j" V19、いいえ。 不对(不是)。
# p2 q6 A: x7 E3 c) d, U# N, p g; U8 o% [. E- t9 E8 B
20、そうではありません。 不是那样的(不是)。! n; [- D) Y4 e3 T& r$ n
21、いいえ、ちがいます。 不,不对(不是)。
- Z' R4 K* _+ e2 v z
4 |2 G5 b. Y' j' ]9 h22、よくいらっしゃいました。 欢迎,欢迎。/ T7 ~" s; ~1 B, E0 e" Z5 w7 K
+ @2 K% }# g S; q' Y
23、お迎(むか)えにきました。 来欢迎您了。) `$ u9 `* M' g" b; [ g. N
: b; S( _# U0 L, H" w. J8 ], G24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。 来欢迎您了。
7 i7 R Z, l$ ~) T' M25、お疲(つか)れでしょう。 路上辛苦了。: q8 f4 ]6 P. G# @2 \9 g# F
+ |8 A$ z3 \5 W# e2 {; i26、ちっとも疲(つか)れていません。 一点也不累。0 X; B1 T2 j2 L8 t
2 U7 v7 F( f6 m- N( l7 x
27、それはなによりです。 那太好了。+ r4 F5 N0 V4 j+ C P' i+ D' b
/ Q4 |3 u9 N8 K4 m28、途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途顺利吗?
+ s/ {7 \( F+ w7 F' u' m29、とても順調(じゅんちょう)でした。 很顺利。7 }3 n0 m% c' S: a ?8 T
3 f" k2 K' y& _ p' L30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。 什么时候离开上海的?5 ^! I* t; l- A, _
/ Q3 h/ _; h: A) \: V2 X9 d31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。 是第一次来日本吗?
( b% Y; d9 @; @/ L/ M
g! h. P1 [) y, H% u, Y5 ^32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。
; H# t9 S1 n0 Y我们在等待着各位的光临。
x! C& p4 v Q. F1 V, _$ ^6 t7 Y7 T& i; T
33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。
, V: }+ Y- M. k- o1 A; t# [& p1 s1 I
承蒙特意来接,深表谢意!
9 L0 i, e. O- a0 A2 ?/ ]) f0 U3 o8 W f9 q' z3 B
34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。' U2 ]$ Q( r8 V _
百忙中特意来接,非常感谢!* E' m# z( ]" {% P- v/ }
" T9 _" v6 \% y: l k9 y
35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は? 来日本的目的是什么?
. y+ y+ e! R w% E. U+ \3 d
) Z; |4 j& ]$ v# m) ~36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。 预定停留多久?
# w" M5 O* @8 k/ \2 Z1 o& b& e1 ]4 Y+ k4 e" v* P4 y( B* s
37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。 预定二年或三年。
6 K$ F% d1 ? j$ Y; N$ ~% U38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。
% e) N* ~' K3 D# ^, z, P8 `+ i# d1 ]! z7 o' d: k8 J+ Z! C
这次能来日本,感到很高兴。# ?/ o/ }* b" @+ H! g
: B: R% H# N& ~5 |! |( @
39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。 给您添麻烦了。4 }4 x/ V3 ~( d0 W
$ S& t/ T' I ^: I2 ]% K) K
40、どういたしまして。 不用客气。
4 e, W3 w: ]1 s0 w6 K9 j41、おはようございます。 早上好!1 H; U8 r E c2 E; g
5 j7 {+ V6 h8 H% O9 y" H' ]42、こんにちは。 你好!
' c! X) H1 Z: ~1 G% s' M( l4 V' w0 m' K' O$ v0 R. }' f
43、こんばんは。 晚上好!8 E/ I4 B2 [( C6 n: y: { I
+ \8 p J+ e7 U44、おやすみなさい。 晚安(您休息吧)!9 Q# e& o& c! _9 p& s& m9 u
45、ご飯(はん)ですよ。 吃饭了!0 U, N/ `% A3 A9 O
$ s# y) M8 B$ O# r1 e Z3 p
46、いただきます。 我吃饭啦。
2 G5 H' m8 T9 y/ L9 H! F. N( U' B
47、ごちそうさま。 承蒙款待,谢谢!! C& O ^1 ^) h6 v' P: S0 R
! a8 D4 @6 T, Q/ a48、お粗末(そまつ)でした。 粗茶淡饭,不值一提。7 f3 p" F% U# Q5 k
49、ただいま。 我回来了。
- A1 \$ Z, |8 G) ^" ]
. N9 z& ?8 V7 ~. e' ?50、おかえりなさい。 你回来啦。
) c+ h8 F6 z) w+ x% }: h& M1 V7 {6 z
4 h+ r( D3 p* h. |& D51、行(い)ってきます。 我出去一会儿。
0 A2 b" k @2 Z( b6 S# F
1 t. b$ W4 L- ~' f" Q$ i52、行(い)ってまいります。 我出去一下。
9 D$ Q N G$ ]9 z8 g$ c
8 [3 S9 Y; {3 w% I53、行(い)ってらっしゃい。 你出去啦。
7 Q: \2 p5 u, B$ Y) i$ D' r
: _1 u7 q7 ]- U- [+ _% T$ E8 X; B54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。 辛苦啦。
' `% M4 n7 n1 j1 R55、気(き)をつけて。 小心点。/ I4 L# f- z0 Q. G3 @3 i
# Z/ a- g% J, e; ~. o; B3 k0 b2 z56、すぐ来(き)ます。 马上就来。
+ F( e( Z% H7 [5 t% s6 _# b6 Q+ P7 P0 q( c" j
57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。 今天天气真好。* S* ?. c4 i* O! ~
1 L3 m$ A6 }; Y( r# D3 {! O2 D" M58、どうです。 怎么样?% D+ g) r6 T4 F* c' Y. h
59、テニスをしませんか。 打网球好吗?$ }+ x6 J! v# [, \7 r3 I& m; b
! |0 G' Z) v! ^0 R60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。 今天公司我值班。4 u/ G% t) ]- W. W O& i& F
1 Q( m: p) Y4 E0 B8 J; I) ^' k
61、失礼(しつれい)です。 对不起。失礼了。
- W% h2 E! x) |% `* U6 \( o. a' C; Z- w0 L
62、あしたまた。 明天见。8 c/ c) K2 v ?' |
63、どこへ。 到哪儿去?3 k5 Z7 m |. t; o1 B2 @4 i: h
% z# V) _0 b$ ^( r; p" i p+ \
64、お元気(げんき)ですか。 你身体好吗?
- A- I: N' k7 L+ r6 W. e! t, ^
1 I, m# |* d) t5 m$ ~) h65、おかげさまで。 托您福,很好!
4 ~* s+ X, z, f: H( Z/ Q$ J6 ~7 I0 M9 u$ J5 U& M% J
66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 夫人身体也好吗?$ _7 N% F8 ]) N( q
67、ちかごろはおかわりありませんか。 最近身体好吗?+ b# `* f8 ?7 M" ?+ G4 K2 I& M
: E# n5 k) S, S4 u2 ~6 {$ A
68、あいかわらずです。 身体仍旧很好。
& w% [! Q- p' J/ B5 o- [6 Z
5 ~7 H, k: Q7 p2 L/ v% _6 |! r O: ~; F0 u69、しばらくでした。 好久不见了。
" s+ M5 @9 }) S3 c0 |
/ y n8 _2 e/ Q! K4 k70、お久(ひさ)しぶりですね。 好久不见了。
2 X5 L& g+ c+ W* u' z71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。 能再见到你,我很高兴。
, J; ?* N2 d) n+ [1 h" ^% s$ [7 r/ o) H% d; n3 W
72、どこへお出(で)かけですか。 您到哪儿去?1 Z/ `6 h6 B4 V B b( d) ^7 a
- U* r* v# N6 K2 J) W73、どこへ行(い)くのですか。 您到哪儿去?
: b9 P5 Y7 Y1 @9 H& V9 I% u+ n$ D+ n* D7 |; m& [( I( O5 v
74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。 到学校去去就来。# |' r5 f5 _4 d! E W7 C p
75、ちょっとそこまで。 到那儿去。
! J1 _ ]+ U& w& b* o L, f f4 J, r2 d1 A
76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。 去新宿。9 c$ Q" ~* A" T, C. {7 s/ f3 A% S8 q
1 ~. |! d9 F+ d
77、お先(さき)に。 我先走啦。
3 \. v! Q* @; }" o& ~ M: t( o: O# `! T' F5 k
78、さようなら。 再见!
( V! t) s% C' C/ A. G3 ?% Q9 U79、ではまた。 再见!
0 w' K6 j2 V! s7 L$ M' x1 q5 @
& h E: T/ f( [! j80、ごめんください。 屋里有人吗?
% `+ C. U4 m; [2 \2 J8 w9 v7 R0 z! k6 d) c8 W8 B3 j, e' G5 w
81、どちらさまですか。 是哪位?, b5 r/ F S; d. I" d$ G, }
8 ]! K$ k4 ?- E3 ~* H9 u/ X
82、お入(はい)りください。 请进。
1 v* H( |% L# F: ^9 s1 E- L- A* _83、どうもすみません。 对不起。
9 p, U) _# q4 p8 G- V6 G, ?/ n, R
84、どうぞこちらへ。 请到这儿来。+ c# t" S- b& H
9 X2 L2 b7 n( i. Q# ?+ \85、お邪魔(じゃま)します。 打扰了。
0 Z# I4 \' M2 c _; D) I7 ~
$ S5 f# D" N7 [86、どうぞ、おかけください。 请坐。
$ ^, y1 T, _( I: e4 Q* a' Q5 j87、これは土産(みやげ)です。 这是礼品。' h) T. w4 e: y, C) B T
+ o. ?- K3 S+ [4 B+ \4 }88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。 送中国名茶给你。; j7 u* c9 H' S7 p
4 e1 a! s9 w1 A; K( r: v4 F# K% r
89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。 一点不值钱的东西,请收下吧。. z( v- Y5 n1 O. W$ O
( a3 ~4 ^/ W0 F
90、ほんの気持(きも)ちばかりです。 一点儿心意。
: [6 D b4 T) ^5 ]91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。 不必那么客气。
) @& A6 `- k4 N# x% O
J |8 h! n% z c6 e/ c% g92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。 那么,我就荣幸地收下啦。
- H7 A5 K/ y8 K. u. t( c h: }9 b# r+ i
93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。 用不着那么慎重其事。$ R" D) R' ^' G0 F( S
6 Z( P; }2 S5 Z1 [5 O2 {* s( T
94、いつもお世話(せわ)になっております。 总是承蒙您关照。
l$ U+ X2 Z) }5 |' Z# I8 `/ w95、それはありがとう。 那就谢谢了。
& S- n, z$ x& w. H
! ^ O! r5 m0 c1 H96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。 饭准备好啦。
2 s& r; s/ G3 ^" e% J f) @9 n M3 ]7 [& `" v1 `, `; X
97、おなかが空(す)いたでしょう。 肚子饿了吧。
2 d# i+ w4 E2 m5 l6 L/ t4 A/ ~4 ?* P# u
98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。 真漂亮的饭菜啊。
0 E7 g6 ~! Z! Y+ T5 q2 ?8 a3 ]( d& G99、いや、なにもないけれど。 不,没什么可招待的(东西)。
4 J5 W: _9 a* A9 C) @+ [* E, G7 p% U1 n
100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。 喜欢吃什么尽量吃吧
, L& z8 X. g' g' R3 h: {
- K9 H3 D3 c1 B+ c% a5 \101、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味吗?9 N0 O1 B4 j1 K" H9 s( c
8 l, L# R8 k/ {/ x* q0 y
102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日本菜好吃吗?1 r. k6 R' M! S4 }2 {
, H3 q8 Z. d$ z7 l( s! d4 b103、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。) e& \8 O# R1 E
* r/ Z( S+ v: J, b: P
104、もっといかがですか。 再吃一点吧。0 w( p9 L+ v+ D- Y
105、もう十分いただきました。 已经吃得很饱了。
6 c4 _! A" a; n7 |2 m+ E
2 l) y5 U4 A- }" _106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打扰你啦。
" R/ w/ Q3 t( ^- D) n$ v# `) R2 f8 l5 t2 r4 K
107、失礼(しつれい)いたします。 告辞了。
1 T) O) L2 b" r7 v% b2 ]0 A
( A' `3 Z6 X4 S- f( Z108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。 今天饭菜太丰盛啦。
/ D9 b; {; {) d7 A4 l+ D109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。
1 d2 O6 w ^; [+ h+ D# P+ k$ u 今天的菜全是内人亲手做的。
' i1 b$ `6 r# }0 ]/ |
6 y9 H! Z2 M- b4 d' j, x110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。 承蒙夸奖,深表感谢。0 {8 W6 h4 k } b
1 \# W- [+ A0 s. e+ g4 w+ Y111、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多坐会儿吧。
- { S$ }: q8 @: G' [# z112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。 下午还有点事儿。
# J' {+ N5 B2 `5 }3 Y3 S4 x, R* a& J8 h6 Y1 G8 a0 M- }0 s. v
113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下次再来讨扰吧。
: e7 F# i, U$ g( F+ b3 x7 J/ N' ^% c! g1 w
114、まだよろしいのではありませんか。 时间不是还早吗。0 X3 G4 `% w5 R4 m5 |
, I+ q9 W/ p. D3 n( c
115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。 那么,我就领受你的盛情啦。 I8 [8 T5 e& c' c; c
116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。
, T* Q8 G' D( ], e3 ^# G% K3 \谢谢你今天的盛情款待。% k8 ~; t U" j- B1 W- R" V0 H
% ^+ ?, X; k6 R2 L3 g- X# j117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。 今天招待不周。
2 E; t1 C* a& E* [- Y! Y+ b; M) l }. K+ i& C/ p% y0 c- \1 a
118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。 我现在告辞了。
. f( N& J2 O6 x$ {+ M0 J" d7 U119、もしもし。 喂喂。5 {: Z- ?+ d% V, _
! @* r! y i! {* T& g1 B
120、夏子(なつこ)でございます。 我是夏子。
' W; ^! y" A( u- H. h6 m) @
$ l" O9 b+ k0 a$ Q121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。
& h& w2 z" L8 A h3 Z 我是南京大学的小王。
u9 O S6 [& _2 @122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你现在在哪里?9 ?5 `( i7 U+ }. j& R" Y
' I5 [; h, F* H/ @$ F! D; S123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上吗?* z2 w5 x2 a" j# D6 e
7 ^9 ?* V( `+ _
124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家吗?$ i; o' h2 }9 Q+ s. N
2 F: w ]7 R7 A9 u' H# w& j
125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家吗?
( p+ h) J2 Y4 {/ m3 H9 X0 B4 F126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身体好吗?5 ~( B, T3 T& S6 V6 F$ f! r
5 q( n n# F, x) g& {' d127、お待(ま)たせいたしました。 让您久等了。: c c: t) i( ~9 R. P: G+ f) ]0 U
6 _/ n# q1 p7 a, E3 Y9 k
128、ちょっとお待(ま)ちください。 请稍等。 Y/ p5 y, F o
6 G/ O' k, ~8 @) A6 _: |! ^9 j8 m129、東京(とうきょう)にいます。 在东京。9 W8 c: s8 J: q' N0 b {
130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。
4 M! B# V3 D0 t& p- F# U我丈夫刚出去一会儿。
+ |. i z* f% M. ]( l7 o7 d
/ I) }& `# I3 S0 R+ W+ L131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。 - [ i% b: s; d A9 s2 P
现在不在家,如果有什么口信的话......。
: P, T6 l. j+ v8 F8 f, H7 d+ ^132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。 你可以告诉他吗?- S7 c5 j) i* V3 P; X' ?( K. |$ L( D6 r
d/ H7 g6 r6 P" Q5 l133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 给您打电话吧。
]5 c) c4 p" z; f5 ~
7 M7 L5 h1 Y4 u4 p134、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました。 拨错号码了。( Y3 c3 z ^% V/ d
0 [0 X+ z! E+ C5 E
135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。
7 X- ^! Y; }% m( C, M" ]请转告,就说小王来过电话。9 r: F* N8 ?$ `% q
( Z6 E$ N, y W5 O! ]' t136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 几点钟能回来?* ]1 @3 I5 U w2 F7 x6 j9 |. n, f
4 A2 u' f! f: U) b4 f
137、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打国际电话。0 D& m' @4 c! l! G3 g' @ s
! B6 n- o" d+ P; R8 J
138、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用这个电话吗?
. x8 v7 g& f( Q! \% t139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 请告诉我打电话的方法好吗?
: _! `9 v5 y Y ?0 Q3 }/ p8 N( k3 A+ I I. l7 a+ ^4 K; p- r2 h3 o% ~
140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我帮你打吧。
' E8 C S& e: T9 B
$ f4 \& w- g9 D6 |& p W141、お支払(しはら)いはどちらですか。 请问话费由哪一方支付?
) s7 \2 \% W$ }3 S! {" U" t3 d: y8 s: ~, m3 S2 k
142、コレクトコールにしてください。 由对方付款。2 ~% L8 k/ J+ @9 @% x3 e* E) ~ m: I H
143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 话费请对方付。6 L2 _3 V5 Y8 E: s
* M3 \. v* t5 d/ s1 Q7 a% c2 O144、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)までおよび願(ねが)えませんでしょうか。
, {5 _: n$ U7 A; _. T/ U ]对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗?
[, v0 q( i5 n, s# C l9 y# S3 y
145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。 对不起,请山田先生听电话。0 [7 S" D$ @+ i+ w' ?
146、北京(ぺきん)につないでください。 请接北京。
7 G, J& Q$ Q) Z6 u! R4 V- S
$ X& _6 @; ~! R; b7 s2 b% ^147、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします。 请告诉我电话号码。
: _2 Z, c' |; s& P5 G/ }! w8 U+ i& I7 h& @
148、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。 请告诉我电话号码。7 ~8 k, A1 c0 D6 i' c3 F* d E
+ k) q* A) ?- z/ t
149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。
. c5 X3 M3 b7 ~8 Z |请问是546——9286吗?3 h% A0 d N Z% G T1 e% e0 n
* z) ^% r( d$ z& t2 ]) s6 A( P150、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。
% a& V. m1 U) O; J 请转406分机。 |