http://www.jpwind.com/JP/Living/20060211124142.html
4 ^" J: K4 {; Y7 v( N
& ^' ~5 b6 P3 U5 Y2 o6 B1、はじめまして。 初次见面。' J- D. O% q# X# F
, {7 X3 D/ }* ?5 d2、どうぞよろしく。 请多关照。6 k% @8 w, @8 X4 M( N
( N7 ` W( X9 ~# u ]9 Q8 y3、よろしくお願(ねが)いします。 请多关照。
8 T, E( v* X) _; b& {* z+ ]& F. A4 _' U. j. m$ [6 o
4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。 也请您多关照。' s; ]* ^/ w9 G2 w
5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。 我来自我介绍一下。- E; _5 d" o- Q+ f+ p: S* A
8 e$ [/ L( F" c6、これはわたしの名刺(めいし)です。 这是我的名片。
[4 @9 d! V1 H5 C6 g1 }+ z9 s: A# C* A/ F# x, k
7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。, ?! \! B$ O& u/ a
6 G1 T. p! {; Q: }. j8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧!# ?! B1 T. X0 W" P
9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。
" H' @2 P. L6 O/ G7 ]# v/ X& y6 O7 }# z% l! w4 q
10、あのかたはどなたですか。 那位是谁?+ B3 c' W% n! J* ]
( g( T6 l4 q) b/ @' \6 W11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 这是我们总经理松本。 ?+ y% `1 i4 @
- p; U8 x; w# C3 W1 d
12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。 他不是中国人吗?, U2 `5 B8 M; n) I- Z
13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。 他不是中国人。* |* k8 ^) _. R$ i
- ?5 I) B$ w+ n+ s s- d. B5 t% I14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。
5 j5 ^( ?) L2 b- W! Z. q+ M
2 g9 F, l% k. ?15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人吗?& D1 W* p- R0 T' ~7 Y9 P5 u5 U4 y
. X% _% m7 y* w( z16、そうですか。 是吗?5 q" ]+ t. \) T* q, Q6 i, t+ G( m! s
17、はい。 是的。# [8 O8 s" V/ C# G# B" N
5 O. s( J" k, y4 T$ [/ v& u18、そうです。 是那样的(是的)。
5 @4 [$ g; d8 r6 R: @
3 F' r M' M- G* c% i19、いいえ。 不对(不是)。
; r( y8 m$ p6 P; ^1 e7 A: I4 T L# C% ]6 ?0 i6 D
20、そうではありません。 不是那样的(不是)。
! m/ L- e0 r2 A+ B' m. y" y1 p21、いいえ、ちがいます。 不,不对(不是)。4 z' W4 [' l( Y6 o5 A+ ~% @9 z
4 q4 Z" [8 C& g7 ^22、よくいらっしゃいました。 欢迎,欢迎。0 [5 c: S) }# D! F
9 u1 B" c; I4 a& m: y
23、お迎(むか)えにきました。 来欢迎您了。( g: F% Z* A" G- V: `6 [8 h
* I9 \5 J; h8 f o' X6 T5 U
24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。 来欢迎您了。
( _- H) f; t1 t6 G$ r0 @25、お疲(つか)れでしょう。 路上辛苦了。4 Y' {5 N+ r7 H; q4 a
6 P2 q% s, o+ F+ u26、ちっとも疲(つか)れていません。 一点也不累。( i, b1 R+ E) V4 g' S
; m$ \& D/ u' t5 M3 ?2 q, `27、それはなによりです。 那太好了。9 ~$ @3 E+ Q) ~8 B
) s( ^0 I# N! J5 T
28、途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途顺利吗?
0 x6 m3 R# ? G9 f+ W2 I29、とても順調(じゅんちょう)でした。 很顺利。
% ^* U I( S" }. U! t! t
, h; e' c y1 T0 j5 r: T0 k30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。 什么时候离开上海的?6 Z) n, m; O" x; K
z6 @4 }4 t, J O
31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。 是第一次来日本吗?
( R" F( ]+ L9 t" P K$ v+ J/ F6 _! Y' Z7 B" Y0 ]( U
32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。; [ | v1 A i: i
我们在等待着各位的光临。* w0 [4 J0 l5 G/ W" m/ D( ^' z) v
: r. }/ y( N; T) n- }8 u
33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。
# C4 c& N [9 u- g4 d+ e. J4 X: ^2 L. u" |) ~- }
承蒙特意来接,深表谢意!7 \1 [! v% J8 d# P
h' V: l( }% N0 V( C9 J
34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。4 G( x% _% A7 a
百忙中特意来接,非常感谢!0 B4 }" q# E- Q" C6 |* X* p
& {/ ~. Q4 Q5 D i
35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は? 来日本的目的是什么?9 ?, y0 @ K$ J
# Q0 s5 Z S& j% I+ |
36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。 预定停留多久?) n: Y/ ~0 F+ c! ~2 |: e
- n% _' N* _+ x6 `6 y& }# j5 I% C37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。 预定二年或三年。" {1 W* U, Z6 g Y$ W# w
38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。- ]; P( x% h5 N& l5 @+ B) I
% Q) J0 G/ @ \7 I这次能来日本,感到很高兴。
9 X/ y5 ^+ s, x& D; O4 Y9 i5 R0 E2 q6 \, t/ m& T" K
39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。 给您添麻烦了。" _( [8 \% L& w1 ^
9 m; _- z( ]. Z3 a" Z. f
40、どういたしまして。 不用客气。# E$ B4 T% s: w$ H0 y- ^3 E5 P
41、おはようございます。 早上好!
. }6 _6 v, x, ]- `5 z" }; X# ]9 j! h( K7 r2 k9 ^2 l' U9 f8 w6 ?5 P
42、こんにちは。 你好!
9 R# O. F) S `. I; Q
7 M6 I4 {- L" L2 J8 J2 S$ t! T43、こんばんは。 晚上好!7 G( P# I4 a+ l' F B' W2 d
* V5 z3 X( c2 ]$ J8 F! S X- C$ o( g$ b
44、おやすみなさい。 晚安(您休息吧)!
) z, ^. a- T. J7 k45、ご飯(はん)ですよ。 吃饭了!
' Y+ `$ p L, G+ M! `+ n. C) _$ ?3 x6 o. N2 T- H6 N3 d( Q% X" M
46、いただきます。 我吃饭啦。% @+ s# g; t0 d6 I$ I" l* ]1 M8 B0 I+ T
; ]& _( `/ y3 X. c9 j: I/ S
47、ごちそうさま。 承蒙款待,谢谢!! D, ^4 T7 \) u1 J' E
' N8 \4 Y& |( ^% `5 A# [
48、お粗末(そまつ)でした。 粗茶淡饭,不值一提。
" {$ J- X6 x! h& ^49、ただいま。 我回来了。
' C* k6 f, x8 _: u2 P- ^
2 l1 x3 a$ u) ]( q8 F$ w3 L9 S: n6 _50、おかえりなさい。 你回来啦。5 y9 _& s! q1 W
' [$ Z- o: o* I3 l, s$ d4 l& M51、行(い)ってきます。 我出去一会儿。
w/ g: _& ^7 A8 }( F/ [( C2 f& _# N; d3 Q {# c. H- w# a
52、行(い)ってまいります。 我出去一下。
" n1 z1 }$ i8 ]( _! C A, ~# V( p6 j, r0 I$ J
53、行(い)ってらっしゃい。 你出去啦。 j V6 v# [0 y( z; ~
; u8 ^& H7 W1 G& B) }1 D/ i54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。 辛苦啦。
( w# }# p0 P* o+ }55、気(き)をつけて。 小心点。/ c) N% [3 i/ E
% y# t9 b, |8 E4 ?& f4 d) U0 i56、すぐ来(き)ます。 马上就来。/ u% ^( `' I8 P* q
3 L- _0 R0 m& @/ N/ b( P3 q
57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。 今天天气真好。1 @ [- l( L; S
' e* R$ P/ v. {58、どうです。 怎么样?5 M7 |2 P, y; k% ?+ E4 Y
59、テニスをしませんか。 打网球好吗?
3 {: o* j# [ x$ P9 c2 q' q1 l4 m" n1 V2 X) j
60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。 今天公司我值班。- c1 N. a2 _% s5 o3 s5 S( k# u
/ C! b U6 v7 C# w61、失礼(しつれい)です。 对不起。失礼了。
% @9 ^3 _- l6 O9 I' h' z9 C6 x! N X- ^% |& t
62、あしたまた。 明天见。7 ~( U! T# L4 `; z* h6 t
63、どこへ。 到哪儿去?( U0 x, {3 f- Q) H5 e( P( n
. K; w+ X: n' N( }& I4 V
64、お元気(げんき)ですか。 你身体好吗?
8 y2 N6 j: A1 E: q6 l3 ] {! j" C/ M1 t# ^
65、おかげさまで。 托您福,很好!
' p# N! M, `( u( ~! Q, g: |5 c6 _( U5 H7 Z2 w+ p& w4 i7 G
66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 夫人身体也好吗?
6 k3 \' R* T. I6 I% A( G67、ちかごろはおかわりありませんか。 最近身体好吗?4 P) V9 V7 }7 N) b* \1 c9 r4 E% V+ l
2 b* V4 k: R- e. ]5 }
68、あいかわらずです。 身体仍旧很好。
% q3 u- U, [' b2 w7 J
. [1 ]+ M0 l9 q6 ~69、しばらくでした。 好久不见了。
2 c8 {& T. f( ~' a+ p9 @9 i& q$ v# H* x; S0 [4 a; ]& h% z2 c
70、お久(ひさ)しぶりですね。 好久不见了。
& p. V' [& X. N, J4 l. x1 {71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。 能再见到你,我很高兴。. u/ g2 Q5 w. d* [. a, e
0 o4 k R* K; Y) O, y/ ?72、どこへお出(で)かけですか。 您到哪儿去?
' K4 J! A! [( S. L5 D6 t4 p8 b3 I z6 _
73、どこへ行(い)くのですか。 您到哪儿去?
" j @ ~7 b4 C C* F8 y5 W( n0 f/ o2 K2 a: b' [; U
74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。 到学校去去就来。
& P' W# s3 ~) b75、ちょっとそこまで。 到那儿去。- C: W" {- m* ~9 J8 t5 E
1 T0 z" i2 V8 @, B. Y76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。 去新宿。
( K9 F! U5 b: D: N4 i, D5 B: T
. h" `; p. ]+ ~) M# S0 z" y8 W77、お先(さき)に。 我先走啦。
0 @- J+ I5 g5 u! M
: b( v4 |( D9 i1 {6 k78、さようなら。 再见!# d& W3 E7 O3 }$ ^% _" U
79、ではまた。 再见!# o( \$ ] A' O) {4 x% \! l/ d
& W) k( W: O! ~4 k5 ~5 w/ ]
80、ごめんください。 屋里有人吗?
+ s$ Z N* n% v& E5 G% |
, t% @& }' o ?' D/ K7 ^1 ^81、どちらさまですか。 是哪位?1 t1 X, i8 N: _
) M; O. R, f3 ^2 y7 k9 T$ {+ z9 B) e82、お入(はい)りください。 请进。
! W |1 R% S; A83、どうもすみません。 对不起。5 w3 S( j0 i6 R6 F+ K( j
; G6 h+ R3 m1 ^2 a' ?84、どうぞこちらへ。 请到这儿来。$ [' t& ^* E4 I, q( c/ |& P
5 u+ E" L5 L* a85、お邪魔(じゃま)します。 打扰了。, ? V0 c+ {5 z C2 M, h
$ _& ]4 T) L+ ~' M7 ~: q86、どうぞ、おかけください。 请坐。
* I# o" l2 w. g+ C6 P# [87、これは土産(みやげ)です。 这是礼品。: ~5 k, [! s1 l! m# K v) B
' d9 e% D; N" r+ H/ l$ B, X88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。 送中国名茶给你。" d# Y% p( M S4 \ d
4 Q7 m7 g7 K' p: }- v8 L89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。 一点不值钱的东西,请收下吧。$ Z* W$ f- e6 C" I' E9 k7 g- U
0 q6 K" L2 K M/ p: x+ c" C
90、ほんの気持(きも)ちばかりです。 一点儿心意。) C/ }; H% l$ h
91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。 不必那么客气。
3 c+ s5 y+ B, o7 ~6 Z, N9 @/ y0 H9 }3 O
92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。 那么,我就荣幸地收下啦。
: M( G7 k: `1 G1 C. G" Q5 W3 b# h1 C o; p; e' Y/ ~
93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。 用不着那么慎重其事。
" ~* Z4 L6 l; D* n" F$ g. F' I
% L9 y W9 W) [94、いつもお世話(せわ)になっております。 总是承蒙您关照。
! i" J9 m) d& e" U7 Z$ g2 U6 S g95、それはありがとう。 那就谢谢了。3 \5 \8 r5 C5 Q( V# Z. n
) O, s/ p' Q% f: c' D, u
96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。 饭准备好啦。
/ m/ V o; b+ h. N" u' w0 ]) } k* r6 |: n6 T& O4 p
97、おなかが空(す)いたでしょう。 肚子饿了吧。# y; O9 p3 I8 }( }# k, @% e3 R0 A6 F
* u" y4 C3 m1 E! {' }98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。 真漂亮的饭菜啊。" {, t4 o$ S% C6 d- C0 h" ^
99、いや、なにもないけれど。 不,没什么可招待的(东西)。 g2 I* B9 u1 V# p' `% \% B' G+ e
6 q7 U# v% \& l' ?2 r7 \2 o
100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。 喜欢吃什么尽量吃吧
0 |. _9 `; L$ r7 W8 W! I% i% G) E! H! y2 |
101、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味吗?' L& z5 O' S6 f
5 o- H. `1 F$ y7 q ^102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日本菜好吃吗?
1 v+ h5 _% I' a4 q: U2 z' ^8 g
( @$ t: y8 G$ c/ ^) c& G- i103、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。' ?) t+ s& Y+ }0 p+ d
$ u% i8 u, }' O/ C4 I
104、もっといかがですか。 再吃一点吧。
* a" n6 ]. S( Y( ~' Q105、もう十分いただきました。 已经吃得很饱了。, k: E2 t. G, R- w7 s
, e% A, o' e$ b: g" a/ O) P) \106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打扰你啦。6 S7 B& ?1 R! h
1 R- W) w% c E# A* F' C# x
107、失礼(しつれい)いたします。 告辞了。
n* J& m- V! Q2 |. Y8 a4 \' X
% f' A, H0 ^- g5 c. D108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。 今天饭菜太丰盛啦。
, c. D" J* n2 G5 U$ T# G5 E109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。
( d% Q5 N: h! |' w$ X5 N# ^' z5 x+ e& ~ 今天的菜全是内人亲手做的。
7 M& f/ h1 _7 a- b0 K2 `+ U6 L) }+ m- ?8 O7 w* ?
110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。 承蒙夸奖,深表感谢。
) j7 V, l$ \) \. K0 Z8 @7 h' F: N S/ V7 V; i& O$ l
111、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多坐会儿吧。# G% l/ X2 a' b6 R/ U
112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。 下午还有点事儿。
1 @, c4 t( J# G ?
* T1 m: c- L3 P8 D& O7 Q* D( [113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下次再来讨扰吧。/ c, y' j$ q: R3 Q
D, x8 L' g( X2 F114、まだよろしいのではありませんか。 时间不是还早吗。
0 |' H; s2 M' o1 l) X- |* z
. N* |2 G( w2 h7 o115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。 那么,我就领受你的盛情啦。- A/ E5 a" L9 _' f9 z
116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。
5 ] {( q& r! F2 D( O% m* D4 x谢谢你今天的盛情款待。
% f1 T0 S" t5 f* d8 Y2 l A8 ]! d' U0 V' o6 H# L i( C
117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。 今天招待不周。
( P/ X$ P4 w8 ]3 \; d
}& V+ A& u* ~6 o: s1 A118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。 我现在告辞了。
3 j$ e" a' [* A! k k: V119、もしもし。 喂喂。( S5 w# \/ f9 ]8 m9 B
7 p9 y" X& X' w! @# E# n6 n- {8 ]120、夏子(なつこ)でございます。 我是夏子。6 j$ K) K( I/ X) P1 C" V9 R
1 H# C q' L8 G121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。, U( l& r! }% x
我是南京大学的小王。
8 E2 }9 w$ ~" x G; a122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你现在在哪里?
* S* f: U0 d% y }/ m* `) W5 o5 h
123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上吗?
8 J. |$ u( `4 u
9 b* Z0 K0 V4 e- u; a% Q% d, N124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家吗?
. d* Y- X' N4 b( o+ Z: H0 i, W( s
" i; \' T5 V: \8 S& @7 t; V125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家吗?
2 J. C$ G1 m; Y1 q3 v126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身体好吗?3 Y; c+ d. ]/ }' ?2 ]
; b5 k( M" G. N
127、お待(ま)たせいたしました。 让您久等了。
) {8 C3 @3 X: l# [. A$ }0 R: j
3 r( S( y- u" f4 M7 x0 M* {6 ?; N128、ちょっとお待(ま)ちください。 请稍等。
) f$ K8 U# T; s8 H* f! v
' `) H, b- m1 `0 g/ A5 U129、東京(とうきょう)にいます。 在东京。
`; E. R. S7 a130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。
9 U: v$ f3 j( \4 X我丈夫刚出去一会儿。
6 Y" R' V1 Y1 V; ]( _$ c2 S5 o0 H
9 q, L5 Y0 S+ G# u: b131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。 & p. O4 z1 T0 {: ?
现在不在家,如果有什么口信的话......。" u5 L( [, q% a) {+ s+ [
132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。 你可以告诉他吗?
: v4 f3 v7 a" B+ P0 F M/ k
( w# r) M1 ^7 o8 z: R7 d; |7 U9 d133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 给您打电话吧。9 V5 p# [0 T! \& ]4 q
5 {7 K: ?9 }# g7 [& m/ S: o2 x
134、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました。 拨错号码了。
8 _4 @+ G7 U+ I/ {7 r7 F) ]' m. c# x9 _/ M& o! ~
135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。
( {2 D- Q* [: j2 D- x8 r请转告,就说小王来过电话。 @! x" Q E/ t! m
2 f0 x, X$ L* b% f
136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 几点钟能回来?
; U7 M3 k) w0 s1 m: f
5 o2 ^. f" a3 B: K7 H, o137、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打国际电话。
8 v g( _7 ?, u9 \
% S6 O- M, }$ z- p138、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用这个电话吗?
) A6 m0 |4 R! Z139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 请告诉我打电话的方法好吗?: ^7 J8 z; S+ E6 [3 h, {/ g
V4 Y0 u7 g. K- d) D/ a3 [140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我帮你打吧。$ _0 l' Z9 t' ]. [/ Q
% k& c5 q- J+ Q8 y5 w* n o
141、お支払(しはら)いはどちらですか。 请问话费由哪一方支付?
: G, q5 |/ A+ }
8 N: x& i9 x, m6 w6 I3 t142、コレクトコールにしてください。 由对方付款。
/ J- y+ E3 a& o% U) p% f. u ]143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 话费请对方付。7 y( m9 _+ @$ h; [5 j5 i
; i/ c# E) m6 u+ X$ u) q
144、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)までおよび願(ねが)えませんでしょうか。
3 `. R$ o% ]% ^( c" @对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗?
# `7 O" |* Q9 ~6 y( j% y/ k3 w, X ?
9 H5 Y% a: p k& ]9 h6 S5 _145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。 对不起,请山田先生听电话。
5 w5 i5 c0 h5 f3 N5 V146、北京(ぺきん)につないでください。 请接北京。
+ E) \6 f4 U4 \0 p* d1 i D6 w
I/ I0 b8 I. ]. g147、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします。 请告诉我电话号码。
6 G( i) g+ h) A; {* x1 S. a/ Z7 n0 o
" j4 o7 ]! t. f. M2 t8 s2 w( k148、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。 请告诉我电话号码。# [- F- S* X; M* o
" k% C1 r. c1 n. {& ]1 t/ I- P6 e
149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。
. d1 ?- z: r8 y- w! C; O请问是546——9286吗?
! _7 f* e8 @! U) h1 ?1 r# ]6 |6 C% Z( h0 b+ m8 W* G
150、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。
" L. u3 R D; v8 f2 `9 U: X+ i9 F 请转406分机。 |