咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 647|回复: 2

[词汇问题] 学ぶ和習う在用法上有什么区别?

[复制链接]
发表于 2008-11-7 19:48:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
问题同上~请知道的同志告诉偶一下
谢谢!!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-8 07:32:12 | 显示全部楼层
“学习”两字拆开,是两个意思。几千年前的孔老师说过:“学而时习之”,意思是学了以后要经常练习。这「学ぶ」和「習う」本来就这俩意思。如:
ピアナを一人で習う。独自练习钢琴。
習うよりなれろ。熟能生巧。
这两句,用「習う」比用「学ぶ」妥当。
但是,日人们说话很随便,两者也混用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-8 09:40:47 | 显示全部楼层

【学ぶ】【習う】【勉強する】の異同

转发一个高手的文章,仔细看看就明白了。

【勉強する】表示“为了取得某种学问或知识而用功,钻研”。具体有两种用法,一是带宾语(即学习内容);二是不带宾语。不带宾语时是自动词。【習う】通常用于表示技能方面的学习有两种用法,一是用于在别人指导下学习;二是通过反复练习而学习。如『料理』『運転』『機械の操作』『英会話』『ピアノ』『書道』等。【学ぶ】有三种用法,一 是带宾语,表示学习某一方面的专门知识,这时可以是在别人的指导下学习,也可以是自学;二是表示得到某种经验,教训,有时不需要带宾语;三是广义地表示“求学”或“师事于谁”“向谁学习”,这时相当于自动词,不带宾语。如:
1.     私は今日本語を勉強『【学ぶ】【習う】』している
2.     この頃の学生はあまり勉強シない
3.     年寄りが運転を習う(学ぶ) のはなかなか難しい
4.     わたしは田中先生に英語を習っている(学んでいる)
5.     中国は外国に学ぶところが多い
6.     社会に入って人生のことをいろいろ学んだ
7.     彼は田中教授に3年間学んだ

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-22 16:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表