咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 17870|回复: 183

[一级综合区] 小鱼1级读解5(大家做的好快啊,再放一篇,有豆豆奖励的哦O(∩_∩)O)

[复制链接]
发表于 2008-11-28 13:47:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
近頃、テレビのコマーシャルを見て、思わず笑ってしまったのは、あるドリング剤の宣
(注1)
伝だった。
電車の席で居眠りをしている若い女性が、次第に隣の男の肩にもたれ始め、ついには膝
の上に倒れこんでしまう。いささかオーバーだが、よく見かける風景である。もうひとつ
(注2)
は、 若い男がつり革につかまりながら、これまた居眠りしている。そして、ときどき、膝をガクン、ガクンと折りながらも、努力でつり革にすがりついているシーンだ。
  問題のコマーシャル・メッセージは、そのあとにでてくる、若い男の顔が大うつしになり、ドリンク剤を手にしながら、こう言うのである。
  「結構きますよ!」
( ① )なら、誰でもすぐわかる。つまり、大分お疲れのようですが、これを飲めば「結
構きますよ」という宣伝ある。「きます」というのは、この場合、「効きます」と同義だが、そ
(注3)
れを「きます」と言ったところに、この文句の狙いがある。
②  
というのは、この「きます」あるいは「くる」という動詞は、たんに「効果がある」というより、「もっと激しく、ときには衝撃的に作用する」というニュアンスを持っているからであ
る。(中略)それはともかく、私が興をひかれたのは「くる」のほうではなくて、その上につけ
(注4)
られた「結構」という副詞である。日本人なら、それで充分通じるのだが、さて、これを外国語に翻訳するとなると、どう言い換えたらいいのだろう。そもそも、「結構」とは、それこそ、結構さまぎまな意味をあわせもっているのである。名詞の用法となれば、まるで違った意味さえいくつもみられるし、副詞的な使い方でも、じつにさまざまな含みがある。
では、この場合の「結構」は、どうなのか、これも解釈しだいで、どうとも受け取れるが、た

ぶん、こうなのであろう。
  「あなたは疲れている。まあ、これを飲んでごらんなさい。あなたが予想している以上に効果がありますよ。だまされたと思って、ためしてごらんなさい」
これだけの意味が、たった六字で表現されているわけである。とすれば、「結構」の威力た
るや、たいへんなものと言わねばなるまい。
       ④
ここで大事なのは、「予想している以上に」という点である。(中略)日本人には日本人な

りの尺度がある。その尺度は、私には、他の民族よりも、はるかに控え目のように思われる。
(注5)
別言するなら、日本人は概して悲観的であり、ものごとに過度の期待を持とうとしない、ということだ。なぜなのだろう。期待が裏切られるのを極度に恐れるからである、はじめから期待していなければ、結果が悪くてもあきらめがつく。反対に、結果がよければ、それだけ喜びも大きい。要するに、日本人は、失意や絶望に対して、たいへん臆病なのである。
(森本哲郎『日本語根ほり葉ほり』新潮文庫による、一部改)

(注1)ドリンク剤:体調をよくして、元気が出るように飲む飲み物
(注2)いささか:少し
(注3)同義:同じ意昧
(注4)輿をひかれる:おもしろさを感じる
(注5)尺度:何かを考えたり感じたりするとき、頭や心の中にある基準になるもの

問1 ( ① )に入るものは何か。                                                1
1 疲れている人    2 日本人            3 人間              4 外国人

問2 ②「この文句の狙い」とあるが、そのねらいとはなにか。                        2
1 「効きます」でも「きます」でも意味がわかるということ
2 「効きます」より「きます」と言うほうが日本人には伝わるということ  
3 「きます」より「効きます」と言うほうが日本人には伝わるということ
4 「効きます」と「きます」の意味は同じだということ

問3 ③「結構」という言葉は、ここではどんな意味を持っていると筆者は考えているか。      3
1 とてもいい       2 予想以上に       3 満足な           4 たいへんな

問4 ④「たいへんなものと言わねばなるまい」とあるが、どうしてたいへんなものなのか。  4
1 たった六字で「予想している以上に効果があります。だまされたと思って、ためしてみて」ということを伝えているから
2 たった六字で名詞の用法や副詞的な使い方やさまざまな意味が含まれている言葉だから
3 たった六字で日本人には通じるが、外国語に翻訳するのはとてもむずかしい言葉だから
4 たった六字で「もっと激しく、ときには衝撃的に作用する」という意味を日本人に伝えてしまうから

問5 ⑤「日本人なりの尺度がある」とあるが、何に対する尺度か。                     5
1 言葉に対して                        2 ためすということに対して
3 裏切るということに対して            4 テレビコマーシャルに対して

問6 筆者がこの文章で一番言いたいと思われるものはどれか。                     6
1 日本人の期待に対する尺度は控え目である。それが言葉にもよくあらわれている。
2 日本人は疲れている。だからドリンク剤に使われる言葉も重要だ。
3 日本語は一つの言葉にいろいろ意味がある。だから翻訳するのはむずかしい。  
4 日本人は「きます」という言葉が好きだ。だからコマーシャルにも使われている。

[ 本帖最后由 浪迹的小鱼 于 2008-12-1 21:58 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-28 13:47:42 | 显示全部楼层
占楼

状元(全对的哦,奖励10个豆豆):


谁是状元,自己M我哦

答案:
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复


[ 本帖最后由 浪迹的小鱼 于 2008-11-28 16:51 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-28 14:38:35 | 显示全部楼层
332111
BU ZHI DAO DUI BU DUI

[ 本帖最后由 不会飞的小鸟 于 2008-11-28 14:46 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-28 14:54:31 | 显示全部楼层
322 421
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-28 14:57:48 | 显示全部楼层
3 2 2 4 3 1
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-28 15:01:43 | 显示全部楼层
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
;
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-28 15:41:20 | 显示全部楼层
322121  对下答案 我明明看懂了这篇文章的呀怎么就错这么多呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-28 17:11:07 | 显示全部楼层
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-28 17:31:51 | 显示全部楼层
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-28 17:48:41 | 显示全部楼层





回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-28 17:51:01 | 显示全部楼层
怎么错了这么多啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-28 21:48:26 | 显示全部楼层
323411
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-28 22:02:20 | 显示全部楼层
2.2.2.1.2.1.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-28 22:26:56 | 显示全部楼层
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-28 23:09:14 | 显示全部楼层
2 2 2  1  2  3
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-29 22:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表