咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1975|回复: 9

[词汇问题] 大大咧咧的人 用日语该怎么形容呢

[复制链接]
发表于 2008-12-12 16:25:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题 我们中文中所说的“大大咧咧的人”并不是一个贬义词,感觉也有心直口快的意思在里面,这样的性格挺好的。但是日语不知道高怎么表达。

我查了一下   おおざっぱ
       だらしない
       いい加減
但是我不太清楚他们的感情色彩,或者有更好的词吗?
或者就用  心が細かくではない。  就可以表达了呢?
向大家请教啦!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-12 16:31:35 | 显示全部楼层
个人理解版:
第一个好像就是做事情粗枝大叶
第二个感觉是癞痢邋遢(穿着方面?)
第三个感觉是做事情没有分寸
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-12 16:32:19 | 显示全部楼层
如果不是贬义、我觉得おおざっぱ行、后两个都有贬义
如果是性格爽朗、可用朗らか(ほがらか)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-12 16:33:30 | 显示全部楼层
じゃあ脳天気はどうだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-12 16:51:38 | 显示全部楼层
同意oozappa
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-12 16:56:58 | 显示全部楼层
「能天気」がはじめて聴くの。
もっと複雑になったような気がする。
でも、みなさんのご意見ありがとう!とても助かった!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-12 17:02:37 | 显示全部楼层
那个,不知道用“小事に拘らない”可以吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-12 17:13:07 | 显示全部楼层
↑『小節に拘らず』のほうが適切のでは
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-12 17:46:44 | 显示全部楼层
我想说我是一个大大咧咧的人
但是自己说自己不拘小节感觉有些奇怪吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-12 17:58:44 | 显示全部楼层
最确切的就是【大雑把】
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-14 21:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表