咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 742|回复: 4

[翻译问题] 翻訳お願い

[复制链接]
发表于 2009-2-9 14:20:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
この契約書に決める研修及び技術支援の過程において、死亡、傷害もしくは物理的損失が発生した場合は、甲乙いずれかが加入する保険があれば(ただし保険会社は甲乙を含む第三者に賠償を請求する権利を含んでいない場合)その保険の範囲内で処理する

问题补充:括号里面的不理解哇。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-9 14:54:42 | 显示全部楼层

问题补充:括号里面的不理解哇。

(ただし保険会社は甲乙を含む第三者に賠償を請求する権利を含んでいない場合)
中:但前提是,在保险公司没有权利向第三者(包括甲乙)要求赔偿的场合

注:不懂的地方可以提问,相信很多热心人都会帮助你的,不过还请自己先试翻一下。
    个人建议。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-9 15:08:02 | 显示全部楼层
谢谢楼上的。我是经过很多次语言组织后,发现不会,才来问的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-9 15:14:23 | 显示全部楼层
在这个合同书里决定的研修以及技术支援的过程,死亡,如果伤害也如物理的损失发生的场合,如果甲乙有哪个加入的保险,但是保险公司包含甲乙不包含给第三者请求赔偿的权利的场合)在那个保险范围内处理
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-9 15:26:28 | 显示全部楼层

回复 2# 天の寵児 的帖子

この契約書に決める研修及び技術支援の過程において、死亡、傷害もしくは物理的損失が発生した場合は、甲乙いずれかが加入する保険があれば(ただし保険会社は甲乙を含む第三者に賠償を請求する権利を含んでいない場合)その保険の範囲内で処理する

既然这样,我翻译下,请你参考一下。
在此合同所述研修以及技术支援的过程中,当发生死亡、伤害或其他实际损失时,如甲乙某一方持有保险的话(但前提是,在保险公司没有权利向第三者(包括甲乙)要求赔偿的场合),在保险的范围内进行处理。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-9 20:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表