咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 989|回复: 4

[翻译问题] “什么时候想要就什么时候给你”翻译

[复制链接]
发表于 2009-2-11 16:14:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天在会议上遇到了这句话,也许是一句很简单的话,但是我突然就不知道该怎么表达了,请大家指教一下,这句话应该怎么说?
    “报价如果什么时候想要就什么时候给你?”
     在此谢谢了啊~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-11 16:16:19 | 显示全部楼层
見積は御社が必要となる時、いつでも差し上げられます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-11 16:27:15 | 显示全部楼层
あくまでもご参考に
本人没有这类工作经验
姑且  报价  ⇒お見積書
お見積書はすでに用意できておりますので、いつでも差し上げることが可能でございます。 
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-11 16:37:54 | 显示全部楼层
谢谢大家了,往往是当局者迷,很简单的东西却不知道了。
有礼了啊~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-11 16:43:16 | 显示全部楼层
必要とされる日時に差し上げます

いつでも总觉得有点。。。哈哈,不好说
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 00:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表