咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3395|回复: 16

请教,售后服务怎么翻译呢?

[复制链接]
发表于 2004-11-4 23:49:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2004-11-5 00:59:17 | 显示全部楼层
アフターサービス
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 00:53:56 | 显示全部楼层
アフターフォ-ロ! 哈哈,总版兔也有可斟酌的时候。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 14:05:49 | 显示全部楼层
アフターサービス
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-28 12:21:30 | 显示全部楼层
アフターケア
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-7 00:11:33 | 显示全部楼层
アフターサービス、アフターケアのどちらにも「售后服务」の意味があります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-7 15:46:31 | 显示全部楼层
アフターサービス
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-9 00:27:17 | 显示全部楼层
不错,アフターサービス
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-9 12:47:23 | 显示全部楼层
アフターサービス常用
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-13 19:37:10 | 显示全部楼层
よく使っているのはアフターサービス 間違いありません
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-15 08:42:00 | 显示全部楼层
アフターサービス
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-15 10:14:07 | 显示全部楼层
アフターサービス
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-15 11:39:31 | 显示全部楼层
after survice
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-15 11:59:22 | 显示全部楼层
アフターサービスは正しいです
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-18 00:59:09 | 显示全部楼层
其实个人觉得如非强调,其实不用专门去强求“售前服务”及“售中服务” 经常用到的有 客服:カスタマサービス   咨询:問い合わせ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-29 10:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表