咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 498|回复: 2

商品説明書の翻訳について。どうぞよろしくお願いします。

[复制链接]
发表于 2004-11-5 21:23:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
  以下のもの、どうぞよろしくお願いします。
  洁厕宝使用“新法”
トイレ清潔剤の新しい使用方法:
将常见洁厕宝放入浮盒内使用,优点有三个:
よく見るトイレ清潔剤をパックに入れて使用してください、特長三つあります:
1.       因其不会沉没,只浮在水面,与水接触部分有限,使洁厕宝发挥效果稳定而又不浪费,使其寿命增长。
1. 沈没できませんだから、水面に浮くだけ、水と触れる部分はごくわずかであります。トイレ清潔剤ん効果を落ち着いて、そして、浪費を防ぐさせて、使用時間もう長くさせて。
2.       不会堵塞水箱出水口。
2. 水箱の出入り口を塞ができません。
3.       将洁厕宝的残渣留在浮盒内,可保水箱内的水有足够的清洁度!
3. トイレ清潔剤の残り物をパックのうちにおいてすれば、水箱うちの水は十分な清潔度を保つさせてできます。
效果持久,四效合一
効果が長く持ちこたえる、四つ効一つに合わせ
特殊配方,一颗加浮盒装洁厕宝可使用40天以上。
特殊な処方だから、一粒のパックにつめるもの40日以上使用することができます。
清洁。芳香。抗菌,除臭四效合一
清潔芳しい、抗生、消臭。四つ効一つにあわせ。
使用方法:
使用方法:
撕下透明塑胶泡壳,直接将浮盒装洁厕宝放入水箱中(如图)
透明ビニール蓋を引き破りました、直接パックに入れた、トイレ清潔剤を水箱におくります。(図通り)
使用方便,只需将盒盖打开,换上新的洁厕宝即可。
使用易い、ケースの蓋を開けて、新しいトイレ清潔剤を取り替えていいです。
注意事项:
ご使用上の注意:
洁厕宝外包的薄膜可溶于水,无需撕去即可使用。
トイレ清潔剤外の包装のフィルムは水に溶けることができます。引き裂くする必要がありません、すぐ使用してもいいです。
勿让儿童接触,如误服,立即就医。
子供を触るべからず、もし食べも違えて、すぐ手当てください。
主要成分:
主要成分:
清洁剂,芳香消臭剂,抗菌剂
清潔剤、芳しい消臭剤、抗生剤

                            お返事楽しみ、     
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-11-6 12:58:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-6 13:09:36 | 显示全部楼层
いい翻訳したと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-29 20:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表