咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 792|回复: 9

[翻译问题] 请问8杯分和8人分有什么区别。。多谢!

[复制链接]
发表于 2009-4-12 11:48:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
例如:

煮物のだし 8人分(1人分150ml)
お吸い物  8杯分(1杯分150ml)
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-4-12 12:00:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-12 12:11:57 | 显示全部楼层
2# mgygame28


那不都是1200.。。。么。。
怎么还是体会不出有啥区别呢。
请指教
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-12 13:07:11 | 显示全部楼层
お吸い物  8杯分(1杯分150ml)
→喝汤时当然是用小碗,分成8碗。
煮物のだし 8人分(1人分150ml)
→煮物のだし估计也就是鸡精那种东西,既然是煮物,主角当然是煮的东西,比如是鱼的煮物,能说8碗吗?或者是肉的煮物,也不能说8碗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-12 14:22:26 | 显示全部楼层
8人分,就是说够8个人吃的,食品公司事先计算好了一个人吃多少。比如煮物のだし,因为是放在一起煮,不能量化,所以事先计算好了够煮8个人的分量。

8杯分就是够作8碗的,这里可以量化。至于够不够8个人喝,就不管了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-12 16:20:43 | 显示全部楼层
5# 一意孤行


请问だし到底是汤还是鸡精类的东西呢。。这个商品名称是 和風だし 商品后的使用说明中提到了 煮物のだし

好疑惑啊。。。请指教!多谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-12 16:58:30 | 显示全部楼层
だし是指从食物中提取的"决定味道的精华部分",比如说“昆布的だし","かつおぶしのダシ",像这种卖的だし理论上是固体,比如做味噌汁的时候放一点提味。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-12 17:29:12 | 显示全部楼层
だし应该固体液体都有吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-12 18:01:57 | 显示全部楼层
肯定有液体的,比较高级那种了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-12 20:10:23 | 显示全部楼层
9# SHY007


非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-14 14:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表