|
没後30年を迎える六代目三遊亭円生さんにも「親の七光り」と後ろ指をさされた昔があるという。弟子で、のちに一門を離れた川柳川柳(かわやなぎせんりゅう)さんが自叙伝「天下御免の極落語」(彩流社刊)に書いている
今年迎来相声家第六代三游亭元生忌辰30年,生前三游亭也被人指指点点说他“恩泽父辈光环”。
◆〈(師匠が)真打ちになったとき、下手だけど、父の五代目円生が強引にさせた、という話は噺家(はなしか)ならみな知っている〉と。その人が“昭和の名人”になる。「七光り」批判の当否はどの世界に限らず、歳月による検証を待たなくては答えが出ない
三游亭的弟子,后来离开师门的川柳川柳在自传《举世公认的极品相声》(彩流社刊)一书中写道:“师傅成为真打ち,虽然技术不好,起父亲第二代门生还是执意让他当真打ち,这个我们说相声的都知道”。后来此人成为“昭和名人”。无论哪个时代,对“父辈恩荫”的批判正确与否,都要等待岁月的验证。
◆次期衆院選の政権公約に世襲新人候補の「立候補制限」を盛るかどうかを巡り、自民党内で論争が起きている
围绕是否要在下届众议院选举的政权公约里写入世袭新人候选人的“候补限制”一事,自民党内争论四起。
◆〈父は巨万の富を積み/我は巨万の富を消す〉は長唄にある二代目紀伊国屋文左衛門の述懐だが、「富」を「名声」に置き換えれば政治家の名前が一つ二つ浮かばぬでもない。賛成派は世襲制限を証拠に、党の体質一新を有権者に訴えたいのだろう
“父积万富,我毁万金”这是长歌(三弦曲)中紀伊国屋文左衛門第二代的叙述。如果将“富”换成“名声”就很容易让人想到几个政治家的名字。大概赞成派以世袭限制为据,想向有权者提倡党的体制革新吧。
◆紀文二世ばかりの国会では困る。さりとて未来の名宰相になるやも知れぬ器が、世襲だからと野に埋もれてもまた困る。「じつにどうもむずかしいもので、てへッ」と、円生さんの声が聞こえてきそうである。
若国会尽是紀文二世们的话令人头疼。但可能会成为未来名宰相的候选人因为世袭限制而被埋没的话同样也很难办。似乎能听到元生的声音“实在是难办啊,那就算了。。” |
|