咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 472|回复: 1

[语法问题] 关于使役动词的问题

[复制链接]
发表于 2009-4-30 15:22:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 ninisummer 于 2009-4-30 15:39 编辑

歌会は私の目を釘付けにさせました。

他动词时被使役对象用に 自动词用を表示

釘付け这里是他サ动词  他动词的话应该用に啊 私の目に 后面釘付け又是怎么来的?

这句话可以说成 歌会は私の目に釘付けさせました 这样吗

另外 日本の町はすぐに元旦へとお色直しをします   

へと 加这里什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-30 16:18:56 | 显示全部楼层
这句话关键是要拆出「にする」这个句型实际上釘付けにする是一体的釘付け是一种状态,就是一动不动,这里可以视作名词而不是サ変動詞。所以「歌会は私の目に釘付けさせました」是不正确的。

第二个问题 へと要分开看,へ就是表方向,这里提示街景变化的方向即向元旦期间街道的风貌变化,「と」提示变化的内容,用法同「と言います」是提示后面动作的内容。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-21 11:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表