咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 766|回复: 2

[翻译问题] 能帮我看下翻译的句子,指出不恰当的地方,谢谢。

[复制链接]
发表于 2009-5-16 16:22:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
自己水平真的不扎实,感觉翻得很中国式的。还请朋友们来帮我订正下。谢谢

1.按照顾客要求选择并确定相关产品的特殊特性,包括安全法规,适用功能及装配要求
お客の要求によって、製品の特殊特性を選定と確認すること。安全法則、適用機能及び組立要求を含めます。

2.按照顾客要求建立各项产品的质量目标,包括PPM,.不良报废等要求
お客の要求によって、製品についての品質目標を制定すること。PPM、不良品を廃棄という要求。

3.确保满足顾客要求的人力资源(包括资格)以及相关的培训目标
お客から要求する人的資源と訓練目標を確実に満足する。

4。及时处理顾客的各项抱怨或意见,并采取必要的纠正和预防措施,防止再发生
早速にクレーム或いは意見を扱いします。再発生を防ぐように、必要な手段と予防
措置を取る。

5.对于量产开始,工程开始等相关活动,传达顾客要求事项以及参与策划。
量産開始、工程開始という活動に対して、お客に要求される事項を伝えて計画に参加する。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-16 16:43:51 | 显示全部楼层
1.按照顾客要求选择并确定相关产品的特殊特性,包括安全法规,适用功能及装配要求
お客の要望に基づき、製品の特殊特性を選定し、確定する。安全法則、適用機能及び組立要求も含む。

2.按照顾客要求建立各项产品的质量目标,包括PPM,.不良报废等要求
お客のニーズに答え、各項製品の品質目標を定める。PPM、不良品廃棄に関する要求も含む。

3.确保满足顾客要求的人力资源(包括资格)以及相关的培训目标
客先より求めてる人力資源(資格も含む)及び教育訓練目標を確保。

4。及时处理顾客的各项抱怨或意见,并采取必要的纠正和预防措施,防止再发生
クレーム或は意見を即時に対応し、必要な処理を行うと同時に適切な予防対策を建てる事により再発を防止する(所謂、再発防止対策)

5.对于量产开始,工程开始等相关活动,传达顾客要求事项以及参与策划。
量産開始、工程開始等の関連イベントの際、客先要望を即時伝達し、企画に参与する。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-16 17:21:36 | 显示全部楼层
比我翻得好多了,我真不知道怎么去学习了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-16 07:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表