咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 772|回复: 1

[翻译问题] 好听的一首歌,希望能有人将她翻译出漂亮的中文意思

[复制链接]
发表于 2009-5-25 15:04:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
拝启 この手纸読んでいるあなたは どこで何をしているのだろう

十五の仆には谁にも话せない 悩みの种があるのです
未来の自分に宛てて书く手纸なら
きっと素直に打ち明けられるだろう
今 负けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな仆は
谁の言叶を信じ歩けばいいの?
ひとつしかないこの胸が何度もばらばらに割れて
苦しい中で今を生きている
今を生きている
拝启 ありがとう 十五のあなたに伝えたい事があるのです
自分とは何でどこへ向かうべきか 问い続ければ见えてくる
荒れた青春の海は厳しいけれど
明日の岸辺へと 梦の舟よ进め
今 负けないで 泣かないで 消えてしまいそうな时は
自分の声を信じ歩けばいいの
大人の仆も伤ついて眠れない夜はあるけど
苦くて甘い今を生きている
人生の全てに意味があるから 恐れずにあなたの梦を育てて
Keep on beliving
负けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな仆は
谁の言叶を信じ歩けばいいの?
ああ 负けないで 泣かないで 消えてしまいそうな时は
自分の声を信じ歩けばいいの
いつの时代も悲しみを避けては通れないけれど
笑颜を见せて 今を生きていこう
今を生きていこう
拝启 この手纸読んでいるあなたが
幸せな事を愿います
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-25 15:29:27 | 显示全部楼层
自分でまずやって見ること!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-3 09:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表