咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1603|回复: 9

[词汇问题] 请问,“郑重承诺”该怎么说呢

[复制链接]
发表于 2009-6-2 15:56:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问,相当于汉语的“现郑重承诺如下”的意思,用日语该如何表达呢?
特别是那个“郑重”。
厳粛に承諾/約束する ?

谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-2 16:19:07 | 显示全部楼层
慎重(しんちょう)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-2 16:22:25 | 显示全部楼层
谨慎承诺?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-2 16:24:31 | 显示全部楼层
****を固くお約束します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-2 16:47:13 | 显示全部楼层
支持楼上的,日语翻译要整段翻,忌逐字翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-3 08:54:03 | 显示全部楼层
多亏大家的帮助,已经“交工”了,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-3 10:25:51 | 显示全部楼层
余談ですが、日本語の「丁重」は「鄭重」から転じてきましたよ。ですから 丁重な承諾 や 丁重に承諾いたします とも言います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-3 10:44:26 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-3 10:55:47 | 显示全部楼层
7# 片目


「丁重」が「鄭重」から転じてきたことは知りませんでした。
大変勉強になりました。
ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-3 10:58:22 | 显示全部楼层
謹んで約束いたします。
余談ですが、日文中的“承諾”=中文中的“答应”
eagle119 发表于 2009-6-3 10:44

そう言われれば、確かにニュアンスが少し違う気がしますね。
宿題はもう出していますから、今度から気を付けます。
ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-12 17:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表