咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 972|回复: 8

[翻译问题] 请帮我看一道阅读的问题

[复制链接]
发表于 2009-7-3 09:52:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
数十万の契約を取ったぐらいで、と彼の自慢話に適当にあいづちを打っていたところ、彼が突然テーブルをひっくり返しかねない勢いで立上がり、「どうせおまえは偉いよ。」と叫んだのには驚いた。

请问: 这个第一句话“数十万の契約を取ったぐらいで”是谁说的呢?

到底是作者说的还是彼说的
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-3 09:53:17 | 显示全部楼层
句子的结构老是看得不是很清楚
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-3 10:22:50 | 显示全部楼层
急救啊,
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-7-3 10:30:26 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-3 10:31:13 | 显示全部楼层
似乎是作者说的~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-3 10:37:16 | 显示全部楼层
期待有人分解一下句子
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-7-3 11:00:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-3 11:13:04 | 显示全部楼层
数十万の契約を取ったぐらいで、と彼の自慢話に適当にあいづちを打っていたところ、彼が突然テーブルをひっくり返しかねない勢いで立上がり、「どうせおまえは偉いよ。」と叫んだのには驚いた。

应该是作者说的
我用"仅仅因为拿到了数十万(单位)的合同"这样的话,随声附和着他的自买自夸的时候 突然……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-3 13:48:52 | 显示全部楼层
彼の自慢話を重視しなかったため、彼がいきなり叫んで“怒った”、それに驚いた。
重視しなかった理由は たかだか数十万の契約(小さい)だから。
しかし、彼にはそれが大きかった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-5 15:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表