|

楼主 |
发表于 2009-7-7 15:18:56
|
显示全部楼层
笑话原文
3 o/ Y3 F7 t& g0 P4 k 闇夜(やみよ)に,二人の若い男が,こそこそ話しております。 , `1 H/ ]2 N9 ^( ]4 q7 u3 X
「今夜(こんや)は,真っ暗(まっくら)やみだから,隣りの柿を盗もうじゃないか。」
$ O( j( t" o2 Y% T+ L- B! L0 _ 「うん,それじゃあ,おれが木に登って,棒(ぼう)で叩(たた)き落とすから,お前は,下で拾(ひろ)ってくれ。」 / @0 j4 l# _/ C) k& D
相談(そうだん)が纏(まと)まると,早速(さっそく),一人の男が木に登り,棒で叩きますと,柿はごろごろ落ちてきます。下で拾(ひろ)う役(やく)の男は,慌てて拾い始めましたが,あ んまり慌てたので,深い溝(どぶ)の中に落ちてしまい,上がれません。
0 F9 R! p* i9 z) k, G. O 「おーい,落ちた落ちた。」 溝に落ちた男が騒(さわ)ぐと,
! Q. D+ n9 X3 p9 K p 「落ちるはずだよ。叩いてるんだから……。」
: b! n o5 d$ a, ]+ Z* r& y 「いやいや、落ちた落ちた。」 ' ?( s2 z- n8 Q9 X* B" ]% P6 K
「当り前(あたりまえ)だ。早く,拾え。」 8 _1 \% P: |8 n8 R4 R6 }
「違(ちが)う。溝に落ちたんだ。」 すると,木の上の男, ' e( U5 P! ~0 [& y6 N5 x( b
「溝に落ちたのは,捨(す)てておけ。」; r0 h2 K; A% N5 t, J3 T
2 X$ b2 }9 F9 ]
看懂了吗?笑了吗?如果你没笑,那就查查日语单词吧!!, Q) P/ R1 w/ @! E7 f/ Y& ^. ` j
G$ K$ Q4 M- x, y3 c幽默译文% G; n. v5 U: q2 I, @
偷柿子的贼
0 _/ H7 `/ S2 l8 c& m+ ^, n 一个漆黑的夜晚,两个年青的男人正在窃窃私语。% S0 c. h B2 \6 y) a0 t5 x- a
“今天晚上,天色漆黑一团,我们去偷邻居的柿子怎么样?” ! N, `! D/ ?, R8 O* T
“好啊,我爬到树上用棒子棒,你呢,在下面拾。”
& D0 m' S ~4 G8 y/ y 两人商量好了以后,其中一个忍立即爬上了树,用棒子棒,于是柿子就咕噜咕噜地掉了下来。在下面拾柿子的那个人慌忙地开始捡拾。可是由于他慌了手脚,掉进了深深的沟里,爬不上来了。
, G, F1 c2 l9 B7 b/ b$ J+ m% [2 s “哎——,掉下来啦!掉下来啦!”掉到沟里的那个人嚷嚷着。
$ v! P, k3 d" Z “当然会掉下来啦!我棒的嘛。”
9 @2 V$ U: B9 x1 ]* O, n* @) u “不是,不是!是掉下来了!”8 r# a, X6 O; { }% H2 n
“这还用说!快捡吧。”
: }1 p( n. O( |4 g( G1 z O1 f T3 s/ s6 W “不是!是掉进沟里里!”6 t+ _% C$ w4 S5 i ~3 k3 j
树上那个人听了就回答说:
$ ^' _& j. L% }. B! ~) V “掉到沟里的,扔了别管它。” |
|