本帖最后由 nic 于 2009-8-15 14:14 编辑
2 V) W8 Q, R, a$ p+ o3 H& k' W" y/ `- {* ?; e+ j' b- `2 W
7.~向きだ/~向きに/~向きの/ i- j6 m5 h/ N' J0 |5 m+ Z; G
Ⅰ【接続】名詞+~ / F7 s% Y$ r% |/ U
【意味】意思为“作为…正好”,“对…很适合”。「~向きではない」可和「~に不向きだ」替换使用。「向き不向きがある」是习惯用语。意思是“因人而异,有适合与不适合之分”。“面向…方向”,“面对…”,“适合于…”,“适用于…”。
* U, X) ~7 q3 \1 a$ \! z 【例文】①このスキー場は初心者向きです。
6 ?9 A; N- O2 d5 e% f( _ 这个溜冰场适合于初学者。
0 Y$ o) u; R# d; s+ @ ②この会館は、高齢者向きに設計されている。
2 k: R" r. H& I$ M- Z- s8 Y 这所会馆是为了老年人而设计的。' @9 x) v' j9 X$ M, t3 e; N# q& u
③女性向きのスポーツにはどんなものがありますか。4 v/ e" O; U$ x% p- h% S3 G% m
适合女性的体育运动有哪些呢?
# S t/ _0 j& c! E9 b1 @ ④セールスの仕事には向き不向きがある。
! s: v! Q) r9 w 销售这项工作,有的人适合有的人不适合。
" I3 ?8 r, L! N6 \, n+ nⅡ【接続】名詞+~
. i/ r. o" P1 g3 h( ^9 O& i 【意味】接在表示东西南北等方向及前后左右、上下等方位的名词之后,表示正面对着那个方向。「前向きに」是习惯用语,意思为“努力尽量使其实现”。“朝…”。
# y$ \9 G6 p# Y: K" e 【例文】①南向きの部屋は明るくて暖かい。; I; q" l! t6 V- \- i9 O
朝南的房间,既亮堂又暖和。9 z0 a' k+ k- P$ ]4 e X
②右向きに置いてください。. I; t E7 i9 m& Z/ n
请面向右放。, \% `5 [* ^6 y9 y5 V* U
③横向きに寝てください。
& }$ F3 C$ L+ h: \& J! L3 @* b 请侧身睡。
, U5 H" o. k' N3 w ④前向きに検討したいと考えております。# Y& {: [8 M+ Q3 L* ^. q
我们想朝着积极的方向给予考虑。
. @' G+ B5 P; C0 _1 S/ pⅢ【接続】動詞+向きもある0 w2 x- D; N7 k' W# Z7 h5 j# h
【意味】意思为“也有那样认为的人”。是较生硬书面语的表达方式。“也有…人”,“也有…倾向”。
- |' ]2 | S( l, }% [ 【例文】①君の活躍を快く思わない向きもあるようだから、はでな言動は慎んだ方がいい。4 y5 |8 b( ?5 }# x6 @5 x& \
好像也有人对于你的活跃感到不快,所以浮华的言行还是收敛些为好。
8 {* v$ B$ z z' }6 `9 A8 B9 M5 j ②今回の計画については実現を危ぶむ向きもある。
/ |( W+ @: j4 s1 o" g, @$ x# Z 关于这次计划,也有人觉得难以实现。
# c, r! J2 T6 w/ I; O. R9 o7 @Ⅳ【接続】向きになる+ x8 Z8 `! H( q: A
【意味】表示“本来没什么大不了的事,却当真起来,或生气或固持己见”。“认真、郑重其事”。
$ g' s: c' @; V9 X4 J$ k 【例文】①むきになって言い張った。# r1 u0 Z& C6 f- u9 }8 c
郑重其事地坚持自己的主张。0 A0 \# K: B" b9 ^: Z7 X h, V' b
②そんなにむきにならなくてもいいじゃないか。& t: P r* c- d2 u, X/ y& o! H z
用不着那么认真嘛。
+ X, D3 j7 H+ c ③彼はいい男だが、仕事の話となるとすぐむきになるので困る。+ ?3 p) K: L' O8 i: Z5 j
他是个好人,可是一说起工作马上就变得特别认真起来,真拿他没办法。 |