本帖最后由 nic 于 2009-8-15 21:14 编辑 8 p2 z1 P6 @( D1 d% }1 B4 Z
0 J& p5 `' m4 M26.~一方(で)/~一方だ i% }; o/ L; E: F
Ⅰa【接続】動詞+一方(で)
- ^! ?4 `0 r U/ i 【意味】表示“在做某事的同时”的意思,后面多叙述同时做的另一件事。
, U2 Z: C1 E. q3 j 【例文】①自分の仕事をこなす一方で、部下の面倒も見なければならない。
) u2 j& d, @3 [4 x" w. N 一方面要完成自己的工作,一方面又要照顾部下。9 i) Y# {% m2 ]7 i& W
②彼は全面的に協力すると言う一方、こちらが何か頼んでも忙しいからと言って断ってくる。
, C/ q+ b/ u, \4 I; ` 他一方面说要全面给予协助,可一旦真求他做点儿什么又总是说太忙不帮助人。
* ?; Y5 N/ W+ g ③彼女はお金に困っていると言う一方で、ずいぶん無駄遣いもしているらしい。
4 g4 l8 P, X2 n 她一边喊没钱没钱,可又一边乱花钱。$ O3 g7 V8 |4 F9 D( @/ A( B
Ⅰb【接続】一方では~他方では: N. t$ y. G2 M
【意味】用于并列叙述两个完全对立的事物。后面多带有表示逆接的表达方式。如「一方では~が/のに/ながら/ものの」等。“一方面…,另一方面…”。% b; ^* A' P4 l2 e" h9 j# T) j
【例文】①この映画は、一方では今年最高との高い評価を受けていながら、他方ではひどい出来だと言われている。
2 k* P& n0 J9 G9 s" o; H 对于这部电影,一方面有人评价它是今年最好的作品,而另一方面又有人说它拍得很糟糕。 L6 i* m4 n; \8 N. b* {
②彼女は、一方ではボランティア活動は大事だと言っているが、他方では何かと理由をつけて参加するのを避けている。
8 Q5 n; t j& o3 b; F 她一方面说志愿者活动非常重要,而另一方面又总找一些接口回避参加。
0 o. j: ^5 W5 T9 P% u* H ③政治に対する関心は一方では高まっているものの、他方では腐敗しきった政府に対する諦めのムードが蔓延している。
; @# Y8 F' T6 `: }7 d 一方面对于政治的关心越来越浓厚,而另一方面对于腐败政府失去信心的情绪也越来越蔓延开来。5 D k; M9 p E: m& ~5 H, ^" q
Ⅰc【接続】一方" L3 M" n+ Z6 U
【意味】用于句子或段落之首,后面叙述与前文相对立的事物。有时也可用「その一方で」的形式。* Z- j: k+ d- {$ _5 s# U5 D! |: t
【例文】①花子はみんなが帰ったあとも毎日残業していた。一方桃子は定時退社し毎晩遊び回っていた。
3 `" X" L$ Z" s( b1 u 每天大家回去以后,花子还要留下来加班,而桃子每天都定点下班,然后晚上到处去玩儿。- F; g: E; z6 N( Q
②日本では子供を生まない女性が増えている。一方アメリカでは、結婚しなくても子供は欲しいという女性が増えている。, E" }' |9 B" ]' ^
在日本不要孩子的女性越来越多,而在美国,越来越多的女性却不结婚而想要孩子。
: r( H4 f# s, [5 q ③土地の値下がりは現状を見ると絶望的だが、その一方で期待できる点もないわけではない。6 Z* P/ c0 h* }
从现状来看,地价下跌是令人绝望的,而另一方面也并不是没有给人以希望的地方。" z3 A# m8 c/ U: z) a
Ⅱ【接続】動詞+一方だ- m/ t: r& b, c, I$ x* z
【意味】表示某状况一直朝着一个方向不断发展,没有止境。多为贬义。/ y# W) x9 V2 i& i6 x: ^7 G4 p: B
【例文】①事態は悪くなる一方だ。- \7 ~# ]$ q; m
事态越来越糟。; o5 L( f0 b) q$ M; N
②最近、円は値上がりする一方だ。9 R) q8 D% f) o( x% M
最近日元一个劲儿地升值。: R9 _% H$ \" d5 S- _
③仕事は忙しくなる一方で、このままだといつかは倒れてしまいそうだ。
* R. F' J, B8 k. J% L6 B3 Y% v 工作越来越忙,照这样下去非累垮了不可。! z0 ?9 }" k5 N# e( k) l
④父の病状は悪化する一方だった。
- h: P9 Q1 I$ L3 @+ P8 ?- b* Z 父亲的病情一直在恶化。 |