咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 788|回复: 5

[翻译问题] 身付ける 的意思

[复制链接]
发表于 2009-8-28 13:40:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
この春結婚した次女の白無垢を、私が九州で身付けることになっているのですが、
骨折でできなくなりました。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-28 14:44:09 | 显示全部楼层
二女儿已于今年春天完婚,本来计划去九州穿她的婚礼服沾喜气,但是由于骨折,计划泡汤。
ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-28 17:21:06 | 显示全部楼层
この春結婚した次女の白無垢を、私が九州で身付けることになっているのですが、
骨折でできなくなりました。

本打算在九州穿上这个春天结了婚的二女儿的白婚纱的,可是 因为骨折 穿不到了

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-28 18:15:13 | 显示全部楼层
×身付ける---> ○着付ける(きつける)

: 给。。。穿上和服, 帮助。。。穿和服
 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-28 22:56:19 | 显示全部楼层
ことになっている
こととしている
どちらがもっと適切でしょうか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-29 14:07:58 | 显示全部楼层
ことになっている
こととしている
どちらがもっと適切でしょうか
lxhan_c 发表于 2009-8-28 22:56


この春結婚した次女の白無垢を、私が九州で着付けることになっているのですが、
骨折でできなくなりました。
 
「私が九州で着付けることになっている」の方が適切だと思います。

「~ことになっている」=そういう予定になっている
 
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-7 00:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表