咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 742|回复: 2

[翻译问题] [敬语问题]出る敬语怎么说

[复制链接]
发表于 2009-11-7 11:28:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
中文:

当客人消费完之后,出房间时也可以获得票据.(限定动词「出る」)

应该不是这个吧--->お出になる,是用动词形式的尊敬语么?「出られる」?

我的翻译:

お客様はおくつろぎになりまして、___________________.

求教,谢谢各位~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-7 11:54:18 | 显示全部楼层
出られる がいいんじゃない?

如果从料理店出去的话,一般用 お帰り
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-7 19:43:59 | 显示全部楼层
お客様が食事を済ませた後、部屋から出られる際にも領収書をもらえます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 07:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表