咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 646|回复: 6

[翻译问题] 请问这句话是什么意思?

[复制链接]
发表于 2009-12-24 11:04:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
副資材には、接着剤、塗料、インク、はんだ・フラックス等があります。

这句话是什么意思???
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-24 11:10:16 | 显示全部楼层
副资材中粘合剂、涂料、油墨、焊锡丝、松香等。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-24 11:11:11 | 显示全部楼层
仅供参考,有的公司叫副资材,有的公司叫辅材,公司不同,叫的方法不同
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-24 11:12:47 | 显示全部楼层
谢谢你~~~非常感谢~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-24 11:19:33 | 显示全部楼层
副資材は製造段階で使用するすべての副資材が対象です。               
調査依頼対象が副資材その物の場合はもちろん、               
納入頂いている部材に副資材が使用されている場合も対象です。               

不好意思,能帮我翻译下这句吗???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-24 11:43:04 | 显示全部楼层
副资材在制造阶段使用的是所有辅材。
调查依赖对象是副资材这个东西的时候就不用说了,也有交纳的组件作为副资材使用的时候。

请多多指教!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-24 14:20:31 | 显示全部楼层
副資材は製造段階で使用するすべての副資材が対象です。               
調査依頼対象が副資材その物の場合はもちろん、               
納入頂いている部材に副資材が使用されている場合も対象です。               

所谓辅材:其对象指制造阶段所使用的所有辅材。
委托调查的对象为辅材本身的自不待言,
贵方所提供的部件中使用了辅材的,也包含在内。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-6 07:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表