咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2617|回复: 6

[工作经验交流] 面试翻译时遇到的问题 看看大家怎么回答

[复制链接]
发表于 2010-1-25 16:25:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
在面试日语翻译时可能遇到以下问题

如果一个日本人讲了两遍你都没听清楚,但是他样子已经很不耐烦了,你会怎么办?

还有如果中方人员和日方人员因为一些误会个个面红耳赤的,气氛灰常不好,互相也说了一些过火的话,你作为一个翻译在他们之间,你会怎么办?

类似的针对翻译这个职问题还有很多,希望大家可以分享一下
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-25 20:16:13 | 显示全部楼层
2次都没听懂一般而言是够呛

你或可装下傻,说 “能否再具体解释1下?”

气氛非常不好,  你或可 过滤掉不和谐的内容,或者可以原版翻译,看热闹。 看你需要了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-26 08:44:52 | 显示全部楼层
O(∩_∩)O哈哈~楼上有意思
各位路过的TX过来分享下自己的经历哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-26 16:59:08 | 显示全部楼层
连续两遍没听懂,总有一些词是可以听懂的吧。我就先猜个大概,按照自己理解说一下,如果不是他的答案他还会具体问的。
要是第二种情况的话,我就看情况了,过滤掉一些过激的,把其他合适的翻译给他。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-26 17:00:33 | 显示全部楼层
关键看你的立场
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-27 08:30:43 | 显示全部楼层
O(∩_∩)O~ 楼上说的有理,我开此贴是想各位能够将自己的面试时遇到的一些问题共享出来,大家共同讨论来着
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-27 09:01:29 | 显示全部楼层
我同意一楼的观点,要看自己的立场了,想不想看笑话还是过滤着说~

要是两边都没有听懂,要是关键的问题就是不管对方怎么急也要问了。事后就要总结自己是什么原因了?如果不重要就可以找关键词混一下了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-27 22:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表