|
|
日语新闻:
" \5 o7 n6 }; t" s8 w6 `7 F, U
' l- s8 c |1 B" q v今年の2月14日は「中国と西洋の一体となる日」。伝統的な旧暦新年の正月であり、またロマンチックな西洋のバレンタインデーでもある。恋人とのロマンチックなムードを醸し出したい若者の間で、喜びと憂いがわき上がるのは自然なことだ。 }! b0 o3 M1 O, h; C7 v9 e
9 M. r5 t* Y# c8 Z4 } \ウェブサイト「中国新聞網」が行ったアンケート調査によると、春節(旧正月)がバレンタインデーよりも大切だと答えたネットユーザーが7割以上に達した。もっとも恋人のいる人の中には、今年のような特別なバレンタインデーは、もし恋人と一緒に過ごすことができるのなら、きっとロマンチックで忘れがたいものとなり、それが無理なら、残念だと思うとした人達もいる。彼ら、彼女たちにとって、この「ふたつのお祝い」の特別な日をどのように過ごすか、悩みとなっている。6 P5 Z/ B1 L0 \5 ~: u; {8 Y. K! \8 w
( z0 z [: r# C3200人以上のネットユーザーが投票した結果、「あなたにとって春節とバレンタインデーはどちらがより大切?」との質問に対し、春節を選んだ人は78.3%、バレンタインデーを選んだ人は3.4%だった。( j% H' n; m+ P5 R+ K
) d; M: b3 z5 T
「2月14日をどのように過ごしますか?」との質問では、「自宅で両親と共に」が54.3%、「恋人を連れて両親に会いに行く」が27.5%、「恋人と共に」はわずかに4.4%だった。$ V4 i4 m+ {, |& ^/ Q/ K+ i6 E
' q- L; N/ N( l& r! k. ?* @
国内各有名掲示板では2月14日に関する話題の中で、春節を支持するネットユーザーの観点は非常に共通しており、春節は大切な伝統の祝日であり、家族が集まる一家団欒の日であり、この日は両親のそばに付き添い、家族のあたたかさを感じるべきだと寄せられている。
" M: F+ Y% I, N. n* J' P$ w, A
3 c' z, h' i( C4 a相关中文新闻:
4 m& v. v) ]$ |" |* k6 }% Z% I
( r$ J2 n5 y6 q" v今年2月14日“中西合璧”,既是传统的农历大年初一,又是浪漫的西方情人节,在注重制造浪漫的情侣们中,自然有人欢喜有人忧。
0 K0 i4 B4 u' e/ j- V9 y; C3 R# L
根据中国新闻网发起的调查显示,超过7成网友认为春节比情人节重要。但也有情侣认为,这样一个特殊的情人节,若能和情侣一起度过,肯定浪漫难忘,如果错过,会有些可惜。对他们来说,如何能在这个特殊的日子“两者兼顾”,成了一门学问。
9 x% k$ [6 n0 N" X3 g& G' a! I7 p6 D, _
3200多名网友参与投票,在“你认为春节和情人节哪个更重要?”中,78.3%的人选择春节,3.4%的人选择了情人节。/ z1 B0 x; V& c" ]+ X( W" p
: f- ~, h6 M0 }
在“你打算怎么过这一天”中,54.3%的人选择“在家陪父母”,27.5%的人选择“带恋人见父母”,只有4.4%的人选择“陪恋人”。
, w% v1 F8 d- w7 A1 O J9 Y
: q: F1 I @6 {. e3 J在各大论坛关于2月14日的讨论中,支持过春节的网友观点十分统一,都认为春节是重要的传统节日,是合家欢聚、共叙天伦的日子,这天应该陪在父母身边,感受亲人的温暖。??
7 g1 H" j9 E, s6 F( I4 q
3 G: ]) m5 n; h8 J$ d【词汇学习】" _: a+ o7 P3 U0 i- ]
5 }# V2 a5 V( J+ }' S
旧暦【きゅうれき】:旧历,阴历,农历+ v& f1 i1 i9 O) D
ロマンチック:浪漫的,有情调的3 Y" ]* W# d9 {% [9 K
バレンタインデー:情人节- _) q/ P7 {5 N$ @' b# q- I1 c
共通【きょうつう】:共同 [# T: t; R$ `4 f9 i/ o9 b. Z2 [
団欒【だんらん】:团圆,团聚 |
|