|
发表于 2010-8-27 08:21:01
|
显示全部楼层
本帖最后由 abyssthinice 于 2010-8-27 10:47 编辑
多谢分享。
以在下之孤陋,不知是否确有「武勇伝」这一电影。但此处似非特指,而是泛指,且是引申义。英文版此句为“Although I have no intention of imitating such an audacious act”。
デジタル大辞泉の解説
ぶゆう‐でん 【武勇伝】
1 武勇にすぐれた人の伝記。
2 勇ましい手柄話。また、腕力をふるった事件などをひやかしていう語。「―の持ち主」
上海译文出版社《日汉大辞典》译为:
1 武勇传。武艺高强的武士等的英勇故事。chivalric romance
2 <俗语>逞英雄。讥讽打架斗殴、舞拳弄棒、打抱不平 等的用语。例 とんだ~さ/没想到半路杀出个程咬金。
“利用実績”译为“机场实际使用率”不妥。这里的“利用”似即“(旅客)乘坐”之意。
英文版为“the number of passengers”,可谓得之。
英文版:http://www.asahi.com/english/TKY201003110394.html |
|