|
|
“我国土地辽阔。”3 G7 [% F8 q9 I6 R1 [- K1 R( [% U
$ E: j; j. {. ~3 w- Z3 z- F
象は【鼻が長いです】。
0 S6 W! I9 ^: X. e6 r0 p) [ “象鼻子长。”" B; |/ W% B6 Q) m8 u
: U7 ?4 b, q6 V3 @/ G
純子さんは【目が大きいです】。
' g X4 {3 w/ l/ ]% o% C “纯子小姐眼睛大。”( y; F! m6 P) _" E2 \
" N3 d8 ~+ P3 Z8 j' J8 P2,表示主语的好恶、能力、希望等等。而这些内容的对象用が表示。
& g; b$ d: K# v' v r
4 T5 w& c; Q' a( \2 [1 a 山田さんは【中国語が上手です】。+ S, a+ t1 z3 Y! _9 e. m
“山田先生中国话很好。”) R |* Y" v. ^- ?) C. f
^7 H% |8 w! \% a; q 李さんは【小説を読むのが好きです】。" K% a/ I8 Z! k0 }
“小李喜欢读小说。”
* X& s1 H y5 z0 i a
" d e! G2 N! H% ^2 M O: I! B 私は【いい辞書が欲しいです】。
3 a' j* U' V: ]( w& r( m& Q% _ “我想要一本好词典。”
9 B. o R; }9 `5 d- Z( @. Z# I; c
# i9 A* u9 V: r2 Z9 W3,表示人或者组织的所有。这是从存在句演变过来的。; z; T5 j! y3 m0 X* x7 Y, V/ U0 J W
" N* u6 w7 R2 L' D9 m 私は【息子が二人います】。+ o" ?3 u+ W7 g
“我有两个儿子。”( L# B7 c" T' u, T$ d, V
0 b* v" n {6 F$ G この大学は【学生が1万人います】。
1 D3 s, B/ \* q% I) @" D8 b% C “这个大学有1万个学生。”
& [6 c* O0 S$ @, j, Z7 k. \5 j6 P" H2 f2 U8 l( m1 H/ y8 Q
あの会社は【工場と開発部があります】。
/ {7 W( y k9 Q) w# x “那个公司有工厂和开发部。”
( r) Y7 P6 i! R; X/ Z; ?0 V3 b! K
三、几点说明# |$ | z0 E( Z4 G7 x9 ?
. x% b) E* x! `' B; u
1, 主谓谓语句的概念
4 O/ T6 C8 Q! h8 [% m9 x4 v0 k7 R+ S" V$ u5 \ u1 p
主谓谓语句是日语特有的句子,作为中国人掌握有些困难。日语翻译为中文,问题还不大,但是中文翻译为日语时,就很难把主谓谓语句的形式想出来。如开始时举的例句:“中国的历史悠久”一句翻译为日语时,就有可能翻译为“中国の歴史は長いです。” 而只有较明确的主谓谓语句的概念的人,才能翻译为 “中国は歴史が長いです。”所以,强调主谓谓语句的概念是非常重要的。
0 Y+ }) Z' k' @# R
( \- S8 g1 X9 V6 r+ R% ]2, 关于第3种主谓谓语句和存在句的关系1 U+ u4 j3 a2 ]& f ]$ @
$ K5 {& l2 ^+ N, i. @/ [- t
A:あの会社は工場と開発部があります。3 ]- o6 E6 F0 ^/ `. F0 `- [
B:あの会社には工場と開発部があります。* E6 i8 |1 [3 Q( u6 E# [+ v
: G6 ~% I; }% b+ V( W
A句是主谓谓语句,表示公司管辖工厂和开发部;B句是存在句,表示公司里有工厂和开发部。内含的意思不完全一样。同时说明,只有所属关系,才能用主谓谓语句。如“教室里有桌子和椅子”。只能形成存在句,而不能形成主谓谓语句。 |
|