|
“我国土地辽阔。”: Y$ A3 S* q) {) }" p7 m
! Y4 g& b% g8 D6 [* I x 象は【鼻が長いです】。) L* U9 D, X) t5 J. T, W8 y
“象鼻子长。”" ~% R. h" ?& i8 H' i( r$ n
2 u* Q: b' r, ]+ ` p+ i" T" ^; D
純子さんは【目が大きいです】。
; m2 _- I9 s+ R1 w# O “纯子小姐眼睛大。”
) h* b% M7 n" @, G( U$ \* L/ ~+ C {+ O" L8 G- O0 B8 S
2,表示主语的好恶、能力、希望等等。而这些内容的对象用が表示。 , n8 C) T* n8 l+ t" P2 a/ b! Z6 f
3 L9 Z7 @! ^4 B- |$ T) L V0 j5 w2 O# ~
山田さんは【中国語が上手です】。
7 B. t# z- C9 B6 Y H& o/ w4 M “山田先生中国话很好。”
! D! |/ U6 h. v( s* q8 |" I6 m8 k
2 N, ~6 P, I& @2 c' h 李さんは【小説を読むのが好きです】。
7 Q1 ^9 I% T: r" s# g “小李喜欢读小说。”
- B; j- T6 u/ E. e0 H8 \ u. V1 B% q7 f/ t3 r
私は【いい辞書が欲しいです】。
1 v) r" z4 s2 u) ~) h( _# ?6 e, z “我想要一本好词典。”; [0 q& K) ?8 q
1 q. v$ P' ]9 t$ |1 _
3,表示人或者组织的所有。这是从存在句演变过来的。
$ k9 V8 U" o3 A. x* O6 F I, ]- T( z. j
私は【息子が二人います】。( H) V; d$ g; |# X
“我有两个儿子。”
- E$ L: V; d% h/ f4 Y$ c& ]. u+ _# k7 i
この大学は【学生が1万人います】。0 L5 U4 X, u6 X# ~9 h0 m
“这个大学有1万个学生。”/ C7 `& b$ h. c# I2 `
$ U8 R+ @% E# K9 K0 ]# g: `" y8 k
あの会社は【工場と開発部があります】。6 r% @% |" C- x- K
“那个公司有工厂和开发部。”9 M9 E4 H3 I7 o; H. |
" `2 H5 ^* i" N8 H, ~" D# e0 p三、几点说明: l7 Q! Y& w" _- K, j
1 a- s4 U- O8 S' A/ h, Q% ~& o/ |1, 主谓谓语句的概念
' X+ { s8 ]5 N4 j' |0 w! |$ b& M3 i5 K6 ]( ^. k" r- S& p0 U
主谓谓语句是日语特有的句子,作为中国人掌握有些困难。日语翻译为中文,问题还不大,但是中文翻译为日语时,就很难把主谓谓语句的形式想出来。如开始时举的例句:“中国的历史悠久”一句翻译为日语时,就有可能翻译为“中国の歴史は長いです。” 而只有较明确的主谓谓语句的概念的人,才能翻译为 “中国は歴史が長いです。”所以,强调主谓谓语句的概念是非常重要的。" n% s( @0 l, |
: u* Z I! I* ?1 }% W, }2, 关于第3种主谓谓语句和存在句的关系
* y6 K' s* V! V0 L4 y# L n% D, {. e0 t3 `' ] q T* T5 @! k
A:あの会社は工場と開発部があります。7 ?" ?- J; D# b6 ?3 {3 `
B:あの会社には工場と開発部があります。, v4 H1 E# P$ y0 l8 d* T
8 |! U7 A( [# n1 N; e- hA句是主谓谓语句,表示公司管辖工厂和开发部;B句是存在句,表示公司里有工厂和开发部。内含的意思不完全一样。同时说明,只有所属关系,才能用主谓谓语句。如“教室里有桌子和椅子”。只能形成存在句,而不能形成主谓谓语句。 |
|