|
|
“我国土地辽阔。”; ?* X4 `7 _7 _& Z0 U. w" m
) e; r# H9 t3 Z6 i4 L, x
象は【鼻が長いです】。9 f" s: E' E8 ?
“象鼻子长。”
; a3 v; f/ d a/ _ \2 J/ H9 t' v
純子さんは【目が大きいです】。
% J8 m+ e) C% x “纯子小姐眼睛大。”
% F/ g: |: S9 C
* ?- E* E. R P/ E* Y' c2,表示主语的好恶、能力、希望等等。而这些内容的对象用が表示。
+ z/ `0 c& ~% v" p) A# m0 Z, ]- y2 G6 |4 a s! O
山田さんは【中国語が上手です】。3 e7 H' A- U5 B) B) ~
“山田先生中国话很好。”0 s7 Y# U. Z9 E; @; F
. u. v' V* d# g+ z, v, V. I- {
李さんは【小説を読むのが好きです】。
8 l n& n% x3 P" c* A “小李喜欢读小说。”
- y9 @4 Q4 S M8 o1 e* K
5 x0 [' M! ~+ `/ j' ^: p 私は【いい辞書が欲しいです】。) X3 `) W1 u( Q8 x+ v, c. z
“我想要一本好词典。”
; T9 s0 _! }! E2 F. I! N$ X
! @5 Q8 z7 V y1 Y5 w, A/ w# H0 y3,表示人或者组织的所有。这是从存在句演变过来的。# S6 t2 A `" X" K- g
0 N: b1 F p! X# s3 o1 [4 j3 ? 私は【息子が二人います】。7 S2 O9 s9 z1 d' [, g* h2 V, \
“我有两个儿子。”
0 o* R8 A* s! D# Y( f+ H1 Z: B+ g+ p, V4 ?' a5 N8 z* r
この大学は【学生が1万人います】。
* F; b0 f3 m3 R “这个大学有1万个学生。”
( z+ W/ y( |9 U* K( W, |
% v& t9 }8 O- ^+ ?. ` あの会社は【工場と開発部があります】。' H8 Y. k/ i; X! n: ?; ^$ r& ^
“那个公司有工厂和开发部。”2 A3 ?, \7 R6 E4 Q' U
* x" |3 O/ }# k) _
三、几点说明
$ l6 e0 Y/ V; A3 f+ f2 m
- _% Q/ z1 A, O4 N* V. N2 i* a9 C. ]& y1, 主谓谓语句的概念
; A n2 ]& V+ g$ S' f7 ^9 C! P0 N* ?; l" ~6 f! u f# O/ R# z
主谓谓语句是日语特有的句子,作为中国人掌握有些困难。日语翻译为中文,问题还不大,但是中文翻译为日语时,就很难把主谓谓语句的形式想出来。如开始时举的例句:“中国的历史悠久”一句翻译为日语时,就有可能翻译为“中国の歴史は長いです。” 而只有较明确的主谓谓语句的概念的人,才能翻译为 “中国は歴史が長いです。”所以,强调主谓谓语句的概念是非常重要的。
0 s) b0 @, t+ H1 R* ]' V$ V5 s' d3 m/ V1 m( F7 C
2, 关于第3种主谓谓语句和存在句的关系 c4 [: y) f; J, \) b) I
- x9 s6 @) u( K% gA:あの会社は工場と開発部があります。
% k, w8 F1 @+ ~6 n7 m MB:あの会社には工場と開発部があります。8 z) a$ Z+ Q- T" ^# m& F9 s
8 Z! l" t) V9 h& a* ^4 h2 ~. q- fA句是主谓谓语句,表示公司管辖工厂和开发部;B句是存在句,表示公司里有工厂和开发部。内含的意思不完全一样。同时说明,只有所属关系,才能用主谓谓语句。如“教室里有桌子和椅子”。只能形成存在句,而不能形成主谓谓语句。 |
|