最近看了篇文章,整理了下。发给咖啡的朋友,共同学习。
枯枝ガール
注: 空気が読めない女の子。枯れ果てた枝は、使い道がなくて役立たず。人を怒らせてばかりの子をそう呼びたい。
“枯枝girl”是指不会看气氛的女孩子。由于干枯的树枝派不上用场,所以只会惹人生气的女孩子就这么叫。
老木ガール
注:母になっても少女心を忘れない女性。男は、そういう老木の人妻を、森のような場所に誘いたくなるのかも。
老木girl是指当了母亲还不能忘怀少女心的女性。可能男的想把这种老木人妻拐到森林这些地方吧。
樹海ガール「じゅうかい」
注:恋人とトラブルになると自殺騒ぎを起こす女性。山や森で自殺する人が多いので、名付けてみた。
树海girl是指跟男朋友吵架后就要死要活的女性。由于很多人都在山上或森林里自杀,所以取了这个名字。
丸太ガール「まるた」
注:丸太ガールは、体が硬い女性。ベッドで寝ている時、木のように体がこわばる。
圆木girl是指身子骨硬的女性,睡在床上的时候,身体就跟木头一样僵挺。
森の闇ガール
注:性格が暗い女。根暗な雰囲気を漂わせている。
灰暗的就是黑暗森林girl,她们周围总环绕着灰暗的气氛。
森ガール注:森にいるような優しいほんわかとした雰囲気と、まったりとしたライフスタイルを好み、女優で表現すると宮崎あおいと蒼井優。ゆるいパーマをかけふわふわワンピースに身を包んだ女の子が、その代表らしい。
‘森林girl’。指如同身在森林的轻松平和的氛围,喜欢悠闲的生活方式,用明星来说就是宫崎葵和苍井优。烫了蓬松卷发,身着轻飘飘连衣裙的女孩子就是其代表 |