咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1168|回复: 4

[天声人语] 土豆姜姜 天声人语 100605

[复制链接]
发表于 2010-6-6 00:58:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
2010年6月5日(土)付
地盤、看板、鞄(かばん)の3点セットと無縁だったからだろう、国会議員になるまでに菅直人さんは選挙で3回落ちた。厚相時代に中学の同級生が開いた「励ます会」で、氏が落選回数に触れると声が飛んだそうだ。「生徒会の副会長選挙でも落ちたぞ。付け加えろ」。爆笑がわいたという
「負けるときは大変だけれど、勝つときはこんなにあっけないものか」は、衆院選に初当選した感慨である。今回も「あっけなかった」だろうか。鳩山首相の辞意からわずか2日で新首相に選ばれた。深手を負う民主党の浮沈が双肩にかかる
短命だったここ4人の首相とはだいぶ違う。勤め人の家庭に育ち、草の根の市民運動から政治に目覚めた。同志の鳩山氏とも違って自民党に所属したことはない。異色の総理と言っていい
覚悟のほどは前の日からうかがわせていた。「小沢さんにはしばらく静かにしていただいた方が、ご本人にも、民主党にも、日本の政治にとってもいい」と発言した。最高実力者へのきっぱりした引導である
小鳩の「二重権力」は国民の不信を招いてきた。その色を消すべく、幹事長と官房長官には小沢氏に批判的な人をあてると伝わる。古い上着を脱げるかどうかは大きな試金石になろう
言葉を弾丸にたとえるなら、信用は火薬だと徳冨蘆花(ろか)は言った。火薬がなければ弾は通らない、つまり相手に届かないと。「国民が聞く耳を持たなくなった」と嘆いた鳩山首相には火薬は尽きていた。有言実行で言葉の重みを取りもどすことが、まずは船出の仕事となる。


2010年6月5日(六)
大概和地盘,口碑,财产这选举必备的三辆马车无缘吧,菅直人在成为国会议员之前落选过3次。据说厚相时代,在中学的同学举办的“勉励会”上,他说到落选次数时声调都高了“再追加一个啊,学生会的副主席也落选了!”大家哄堂大笑。
“失利的时候很难熬,但是胜出真的很尽兴吗”曾是他在众议院上当选时的感慨。这次大概也不尽兴吧,在鸠山首相宣布辞职短短两天内就被选为新首相。肩负起了身负重伤的民主党一党前途去向的大任。
和任期短暂的前四位首相出身大不相同。长于职工家庭,从普通民众的运动中对政治有了觉悟,和鸠山首相也是志同道不同,没有加入自民党的经历。可谓是独出一辙的总理大臣。
昨天对他的决心就有所体会。“如果小泽可以安静一段时间的话,于我本人,于民主党,于日本政治,都未尝不是件好事”宛然是对最高权力者的明言劝诫。
鸠山的“两层权力”招致了国民的不信任。为了消除这种影响,对干事长和官房长官说让小泽充当受批判的人。是不是真的能旧貌换新颜,这将会是块大试金石吧。
德富芦花说过“如果把言语比作子弹,那么信用就是火药”如果没有火药子弹是不会射出去的,也就是不会言语传达给对方。鸠山首相感叹着“国民已经没有人带耳朵听了”其实是他的火药用尽了。言必信,信必果,重新恢复言论的重量将是首要工作。

1.        3点セット 原来译成三件套 觉得对选举既然是拉动作用就换了3辆马车的词。大家给个意见。
2.        最高実力者へのきっぱりした引導である (征求更好翻译)
3.        試金石指什么?小泽吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-6 11:32:30 | 显示全部楼层
自己翻译的东西反而自己怀疑还要问看文章的人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-6 20:16:57 | 显示全部楼层
新手嘛 没有怀疑的态度怎么能进步 不能固步自封

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-7 09:12:11 | 显示全部楼层
不错的态度。稍微做些准备工作会比较好些
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-7 10:50:41 | 显示全部楼层
1,地盤、看板、鞄(かばん)の3点セット
---------------------------------------------------------
选举的三大法宝:地盘、名望、资金,这样译如何?如果能找到押韵的三个词就更好了。

2.   最高実力者へのきっぱりした引導である。
----------------------------------------------------------------------
这句话说的应该是新上任的这位首相吧,他俨然已经迈出作为最高权力者的坚实一步。

3、幹事長と官房長官には小沢氏に批判的な人をあてると伝わる。古い上着を脱げるかどうかは大きな試金石になろう 。
------------------------------------------------------------------------------------
这句话的意思应该是:菅直人称将会任命对小泽一郎持批判态度的人担任干事长(枝野幸男)和官房长官(仙谷由人)。能否摆脱前任的影响,将成为检验新政权的一大试金石吧。

4、有言実行で言葉の重みを取りもどすことが、まずは船出の仕事となる。
-----------------------------------------------------------------------------------------------
靠言出必行,来重铸言语的力量,这是当务之急。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 22:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表