咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 763|回复: 0

[天声人语] 100621水的月份

[复制链接]
发表于 2010-6-23 14:55:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
お天気にもよりけりだが、この季節の黄昏(たそがれ)どきはずいぶん長い。夏至のきょう、東京だと4時25分に昇った太陽が7時ちょうどに沈む。〈夕刊のあとにゆふぐれ立葵(たちあおい)〉友岡子郷。日没までの長い明るさには、どこか夏らしい開放感がある。

   虽说也得看天气如何,但这个季节的黄昏确实是够长的了。今天乃是夏至,在东京,4点25分升起的太阳要7点整才会落下。“晚报早来过,黄昏漫漫落日迟,蜀葵分外紫”——友冈子乡。这日落之前漫长的明亮,给人一种夏天所特有的敞亮感觉。

タチアオイは梅雨どきの花だ。今の時期、主役がアジサイなら、この花は気っぷのいい脇役の趣がある。茎はまっすぐ大人の胸ほどに伸び、下の方から薄紅や紫に咲き始める。日に日に咲き昇り、一番上が開くころ梅雨が明けるとされる。

蜀葵是梅雨时节的花卉。若说眼下的主角是绣球花,那么它便有一种甘当配角的大度之气。它的花茎笔直地一直伸展到成人胸口的高度,淡红或紫色的花朵从下往上次第绽放。一天天地往上开,开到了最顶头就是出梅时节了。

とはいえ、先はまだ長い。天気予報を眺めれば、青い傘マークが続いて、しばらくは素潜りで水の中をゆく気分だ。住宅街を歩くと湿気にのってクチナシの香が流れてくる。こちらは少し陰のある、美しき準主役といったところか。

话虽如此,可现在说来,还有段日子呢。看看天气预报,蓝色的雨伞图标连成了串,一种要徒手潜入水中的感觉油然而生。走在住宅小区里,湿乎乎的微风带来了栀子花的芬芳。此花或可谓是略显阴翳之美的准主角了吧?
「六月は恵まれない月」だと俳人の今井千鶴子さんが小紙に寄せていた。まず祝祭休日がない。食べ物はいたむ。雨が続いて、歳時記を繰れば螻蛄(けら)・蛞蝓(なめくじ)・蚯蚓(みみず)・蛭(ひる)・蚰蜒(げじげじ)……など陰鬱(いんうつ)な生き物がずらり並ぶ、と。そう言うご自身、6月の生まれなのだそうだ。

“六月是个备受冷落的月份”,俳句诗人今井鹤子女士投稿本报时写道。她说是:首先,六月里没什么节假日。食物易馊,淫雨绵绵。翻开《岁时记》,什么蝼蛄、蚰蜒、蚯蚓、蚂蟥、钱龙……尽是些叫人起鸡皮疙瘩的小东西。然而,说这话的她本身,据说也是6月份的生人。
言われて眺め直すと、できれば遠慮したい生き物を表す漢字は、迫力満点だ。〈蛞蝓(なめくじ)といふ字どこやら動き出す〉後藤比奈夫。だが、やせ我慢して言えば、なかなか豪勢な生物多様性ぶりでもある。煙る雨の奥の、盛んな生命を思ってみる。

经她这么一说重新再来看看,发现表示那些平时尽可能敬而远之的小东西的汉字还真有些叫人怕怕的。“蚰蜒”两个字,笔画写来真古怪,仿佛在扭动”——后藤比奈夫。不过,说句充阔的话,它们身上也体现着丰富的生物多样性。试想一下,烟雨蒙蒙的背后蕴藏着多少旺盛的生命形态啊。
黄昏どきに話を戻せば、「梅雨の夕晴れ」は美しい。雲で暗かった空が、夕刻に明るさを増すときなど、どこか浮き立つ風情がある。天も地も、ともに多彩な「水の月」である。

再回到黄昏时分的话题,“梅雨晚晴”也是绝佳的美景。这时,因阴云密布而显得昏昏沉沉的天空,时近傍晚却反倒越发地明亮起来,别具一番令人莫名兴奋的风情。可见是苍天大地共同成就了一个多姿多彩的“水的月份”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-12 17:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表