咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3645|回复: 7

>_< 個人比較糾結的問題

[复制链接]
发表于 2010-7-15 14:33:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
之前看中文翻譯:我去圖書館借書。
0 V0 |& E/ }# s% ^8 ?
6 T( \* p  E, M5 \! i4 }' T我翻譯的是:私は本が圖書館へ借ります。
4 p1 G- X: Z! m" g6 ~# w9 M0 Y* U, [! ?4 U6 k- S: M
但是課文是私は本が圖書館へ借りにます.
: E. X  }2 w* E4 T' u9 i& E
' b7 h1 G- ^8 F這兩者間有決定性的差距嗎?2 }% O; Q  \" q0 p! m) \
# Y2 b% ?5 d' Q
日語的語法我覺得比較奇怪:像我昨天去干什麼。
( q  y6 C- |" J  u
) h  ?: `- Y4 l4 K+ F+ i有的是昨日は,有的是私は昨日。。。到底是時間放前面還是主語放前面??: `2 ^' J4 s. @0 U
; \, `; v- U0 k' S$ i
望高手幫忙解決。小女子謝過了...
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-18 12:13:42 | 显示全部楼层
私は本が圖書館へ借りにます  没有错么??没有漏什么???$ u6 j( w) _! ]) H: t# V0 Y& T# Z

: |0 {8 I) g& v  ^! u 个人理解\;其实那个没有必要强加性地去理解。看你强调的是时间还是地点。在口语对话中,都不怎么去重视这个。
& O! Y' _1 ~* X  ~7 X   7 Z( L+ i' L: t+ ~% B0 T, L2 ^
        中文里也有这两种说法的-----昨天我去那个地方了  
# l. n* ?# I( S( c1 B                                  我昨天去那个地方了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-18 16:28:40 | 显示全部楼层
謝謝樓上的.
* u( t) |/ z2 t6 @& d) O
, T! x6 D6 H; ]7 a: D但是我怕考試的時候會比較麻煩。。。7 V, K- z& |$ v2 O$ u/ v8 y# s+ P# P

# p" n! m+ C4 o如果你的答案和試卷標准答案不一樣.考個3級也沒考過..就比較丟人了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:02:32 | 显示全部楼层
三级的试卷里不会出这个问题地吧。时间和人物的前后顺序调换是看个人的理解就行了。8 D( ]4 d6 f2 u$ C" @
至于你说的那个去图书馆借书。你打出来的两个句子感觉有问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:41:09 | 显示全部楼层
は强调主题,只有微妙的差别。位置不同,强调也不同。你的两个句子很奇怪,一般不这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:42:26 | 显示全部楼层
は强调主题,只有微妙的差别。位置不同,强调也不同。你的两个句子很奇怪,一般不这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-25 15:24:41 | 显示全部楼层
樓上的,如果不這麼說那應該怎麼說呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-27 14:56:21 | 显示全部楼层
私は図書館へ本を借りに行きます。% N2 ^! S' B4 f3 v$ M: l# ~
或是私は本を図書館へ借りに行きます。都可3 T) d7 i6 g! S  e$ u
課文的を換成が到底通不通用我也不清楚,或是你記錯了。" b4 `. u2 L( P. Y  {+ I: _- H; \
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-6 01:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表