咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3115|回复: 7

>_< 個人比較糾結的問題

[复制链接]
发表于 2010-7-15 14:33:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
之前看中文翻譯:我去圖書館借書。
$ a; I" l: Y' p; Z! V/ V1 P8 o: @, ^
' a' H' X( E8 h) h5 [* q我翻譯的是:私は本が圖書館へ借ります。  @9 V( y, x+ m

5 R: b, C) u$ O' m' L7 P$ j但是課文是私は本が圖書館へ借りにます.+ J- n$ ^; @2 i3 r& C# ?
* A/ h1 [) ~7 j
這兩者間有決定性的差距嗎?! B, F" k  O1 g" U, k
! W' H1 F& }0 d4 E2 A
日語的語法我覺得比較奇怪:像我昨天去干什麼。! d: X9 g  Z: h4 c! E. @, K. o; s$ g6 G

5 S8 J# H$ h& b5 z" \# |: t% y有的是昨日は,有的是私は昨日。。。到底是時間放前面還是主語放前面??  J9 M) c$ D8 k" Z) N5 f- J, f

  V( j% R- Z; v望高手幫忙解決。小女子謝過了...
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-18 12:13:42 | 显示全部楼层
私は本が圖書館へ借りにます  没有错么??没有漏什么???
% W# x8 z- U: D* k2 l$ h
; a5 n+ p) ^3 e# U* H# p! k 个人理解\;其实那个没有必要强加性地去理解。看你强调的是时间还是地点。在口语对话中,都不怎么去重视这个。
3 l! f; d3 R: O# b8 Q/ i9 D   
& L* q+ U: m' A2 N. w) l        中文里也有这两种说法的-----昨天我去那个地方了  + p" a: T& l& V
                                  我昨天去那个地方了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-18 16:28:40 | 显示全部楼层
謝謝樓上的.! d9 L6 z! i' v6 m- R8 f
1 ]9 i- N$ M0 Y. F; K( ~2 G# y
但是我怕考試的時候會比較麻煩。。。( a0 @; W' |! c2 a' G* k

+ q) L6 L4 |2 J6 \) g4 \5 _, U如果你的答案和試卷標准答案不一樣.考個3級也沒考過..就比較丟人了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:02:32 | 显示全部楼层
三级的试卷里不会出这个问题地吧。时间和人物的前后顺序调换是看个人的理解就行了。" ]. p  M$ O' v6 Z- o( P+ j- O8 g
至于你说的那个去图书馆借书。你打出来的两个句子感觉有问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:41:09 | 显示全部楼层
は强调主题,只有微妙的差别。位置不同,强调也不同。你的两个句子很奇怪,一般不这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:42:26 | 显示全部楼层
は强调主题,只有微妙的差别。位置不同,强调也不同。你的两个句子很奇怪,一般不这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-25 15:24:41 | 显示全部楼层
樓上的,如果不這麼說那應該怎麼說呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-27 14:56:21 | 显示全部楼层
私は図書館へ本を借りに行きます。* M! ~: s; I0 [
或是私は本を図書館へ借りに行きます。都可
* j+ E) b: K( G6 Q課文的を換成が到底通不通用我也不清楚,或是你記錯了。
  i+ E# d2 P3 S8 V2 v( F  z
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-5 07:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表