咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3527|回复: 7

>_< 個人比較糾結的問題

[复制链接]
发表于 2010-7-15 14:33:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
之前看中文翻譯:我去圖書館借書。* l6 l6 N2 i# P0 o; [/ v! e4 V6 P

* S3 L9 m$ P4 Z1 o2 |  Z) J; y! N2 g& z) x我翻譯的是:私は本が圖書館へ借ります。7 w+ B# d- Y( @3 }
! s, D1 E1 _% d* S% R  u7 n
但是課文是私は本が圖書館へ借りにます.) e* t3 s6 J: A3 o0 \6 e1 L

# [( z( W& {' x1 g這兩者間有決定性的差距嗎?7 p3 O4 u/ M3 I2 w

+ F/ f" [4 }) G" I日語的語法我覺得比較奇怪:像我昨天去干什麼。
9 |; k& N/ C5 @+ K) C, g
- }& q- Y2 O0 b8 N有的是昨日は,有的是私は昨日。。。到底是時間放前面還是主語放前面??7 H; ^' }, m8 X8 d

9 T( N3 V2 |* o6 |. {望高手幫忙解決。小女子謝過了...
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-18 12:13:42 | 显示全部楼层
私は本が圖書館へ借りにます  没有错么??没有漏什么???; f) C5 m0 {" C
2 X3 S0 y. b! S" z, u9 Q4 ^
个人理解\;其实那个没有必要强加性地去理解。看你强调的是时间还是地点。在口语对话中,都不怎么去重视这个。( u0 ^8 A( x- V1 Y5 G6 \# r4 e" E5 D
   ( l2 D" t' N" `5 c1 m
        中文里也有这两种说法的-----昨天我去那个地方了  , Y7 @" G  V7 n% k
                                  我昨天去那个地方了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-18 16:28:40 | 显示全部楼层
謝謝樓上的.
. ]3 ~' y+ L! w( N. r& q. \: [/ p5 k+ b3 d8 Z4 {. `
但是我怕考試的時候會比較麻煩。。。4 T+ \+ X  K2 e7 i% _9 l. A8 @& m
# Q5 w' a' ^2 S. ]8 O4 W* J2 q
如果你的答案和試卷標准答案不一樣.考個3級也沒考過..就比較丟人了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:02:32 | 显示全部楼层
三级的试卷里不会出这个问题地吧。时间和人物的前后顺序调换是看个人的理解就行了。. j9 U7 g' V$ d1 T
至于你说的那个去图书馆借书。你打出来的两个句子感觉有问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:41:09 | 显示全部楼层
は强调主题,只有微妙的差别。位置不同,强调也不同。你的两个句子很奇怪,一般不这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-19 14:42:26 | 显示全部楼层
は强调主题,只有微妙的差别。位置不同,强调也不同。你的两个句子很奇怪,一般不这么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-25 15:24:41 | 显示全部楼层
樓上的,如果不這麼說那應該怎麼說呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-27 14:56:21 | 显示全部楼层
私は図書館へ本を借りに行きます。
- ], M+ y2 a; p或是私は本を図書館へ借りに行きます。都可
2 F- ^- d7 V, ~% f7 n* o' s0 F課文的を換成が到底通不通用我也不清楚,或是你記錯了。) f% o2 E( ~! C- I0 G1 k
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-1-1 16:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表