咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 9127|回复: 12

[商务文书] 第一次写开发信给日本人,应该注意哪些?

[复制链接]
发表于 2010-7-21 15:47:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
我在一家工厂上班,想把我们的产品推荐给日本人,第一封邮件应该怎么写呢?需要注意些什么?哪些东西更能吸引日本人回复我的邮件呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 15:50:28 | 显示全部楼层
你先按照自己思路写出来
让我们看看。帮你斟酌。

否则不知道怎么说
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-21 20:58:02 | 显示全部楼层
回复 2# 忍者


    ** 様ヘ

時下ますますご清栄ののこととお喜び申し上げます。

さて、突然のことではございますが、貴社と新規に取引願いたく、本状を差し上げます。

弊社は専門的に造花デザイン、開発、生産輸出などに取り込んでおります。10年余りの造花デザイン及び生産管理経験付ける優秀なチームを持っております。
メイン製品はフラワー ブローチ、フラワー ヘアアクセサリー、ハット型フラワー、ネックレスフラワー、イヤリングフラワー、フェザー フラワー、フラワー ジュエリー、ウェディングフラワーなど造花の飾りを経営いたします。
在庫製品もあります。
製品は鉛無しニッケル無し、環保です。OEM/可能です。業界のパイオニアとして最高な品質とサービスを誇っております。

弊社の事業内容につきましては、会社経歴書及び営業案内書を添付させていただきましたので、ご検討のうえ、お返事いただければ幸いです。

ご不明な点などごさいますしたら、ご遠慮なくお問いあわせくたさい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 22:14:35 | 显示全部楼层
10年余りの造花デザイン及び生産管理経験付ける優秀なチームを持っております。
这句稍微不妥

製品は鉛無しニッケル無し、環保です
这句不地道。但是我忘记怎么说了。

其他没有问题。
这两句我帮你贴到疑难解惑板块。你自己去看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 22:22:08 | 显示全部楼层
给你顶顶帖子
顺便也学习下
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-22 07:46:00 | 显示全部楼层
回复 5# 思念1983


    嘿嘿,谢谢啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-22 08:16:17 | 显示全部楼层
回复 4# 忍者


    昨晚回去睡觉时,感觉这封信还有很多不足的地方。

我想,如果再加上这几句,是不是好点?

インターネットで貴社のホームページ のアドレスを手入しました、貴社経営しているものと同じの種類と存じます。そして、このメイルをかきました。
弊社は花のデザインを開発団体があります。全部の製品が手作りですので、花の姿と品質が国内(外)でいい好評を博しています。近年、へいしゃのデサインが日本向きになります、日本でとても人気がありますから、日本での客様がだんだん多くになります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 11:32:29 | 显示全部楼层
インターネットで貴社のホームページ のアドレスを手入しました、貴社経営しているものと同じの種類と存じます。そして、このメイルをかきました。

ネットで御社のことを知りました。
経営しているもの   取扱商品
そして、このメイルをかきました。
ので  メールを差し上げます。

近年、へいしゃのデサインが日本向きになります、日本でとても人気がありますから、日本での客様がだんだん多くになります。
日本向けの実績があります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-22 15:24:26 | 显示全部楼层
回复 9# 忍者


    我还是觉得不是很对,但是就是不知道哪里不对~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-22 16:37:40 | 显示全部楼层
回复 9# 忍者


    我自己又改了下,不知道这样可不可以?

** 様

時下ますますご清栄ののこととお喜び申し上げます。

さて、突然のことではございますが、ネットで御社のことを知りました。貴社取扱商品と同じの種類と存じます, 貴社と新規にお取引させていただきたく、本状を差し上げました次第です。

弊社は専門的に造花デザイン、開発、生産輸出などに取り込んでおります。10年以上の造花デザイン及び生産管理経験を誇る優秀なチームを擁しております。

弊社は花のデザインの開発団体があります。全ての製品が手作りで、花の姿と品質は国内(外)でいい評価を頂いております。近年、弊社のデサインは日本向きになっております、日本でとても人気がありますし、日本向けの実績もあります。

メイン製品はフラワー ブローチ、フラワー ヘアアクセサリー、ハット型フラワー、ネックレスフラワー、イヤリングフラワー、フェザー フラワー、フラワー ジュエリー、ウェディングフラワーなど造花の飾りを経営しております。
在庫製品もあります。
製品は鉛無しニッケル無し、環境にやさしい。OEM/可能です。業界のパイオニアとして最高な品質とサービスを誇っております。

弊社の事業内容につきましては、会社経歴書及び営業案内書を添付させていただきましたので、ご検討のうえ、お返事いただければ幸いです。

ご不明な点などごさいますしたら、ご遠慮なくお問い合わせしていただければ幸いです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-23 00:50:37 | 显示全部楼层
回复  忍者


    我自己又改了下,不知道这样可不可以?

** 様

時下ますますご清栄ののこととお ...
陈予诺 发表于 2010-7-22 16:37



    基本可以了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-5 13:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表