咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 752|回复: 0

十年間、電気、ガス、電話はないまま過ごして、熱中症で死んだ75歳の男子

[复制链接]
发表于 2010-8-23 13:07:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
さいたま市の住宅街で15日、76歳の無職男性が熱中症で死亡した。生活保護を受けないまま電気やガス、電話を解約し、近所とも交流せずに息子と2人で暮らしてきたらしい。命を保つ糸が細った生活に、炎暑が牙をむいた。多くの高齢者が「熱死」するこの夏。貧しさの中で孤立する人々をどう救うのか。
15日,居住在琦玉市住宅区的76岁无业男子中暑死亡。他好像没有得到任何生活保障,停电停气,无电话,也不和附近居民交流,和儿子2人一生生活。 为了生活已经勒紧裤腰带了,还要雪上加霜----酷暑来袭。
 15日のさいたま市は、午前9時には気温が31度を超えた。
15日,琦玉市早上9点的气温已经超过31度。
 「暑い、暑い」
“好热,好热”
在同市北区的一所木屋里,瘦骨嶙峋的7旬老人,跟他同住的无业长子叫苦。
 同市北区の木造平屋の一室で、やせた小柄な男性(76)が、同居する無職の長男(48)につらさを訴えていた。
 2DKの室内に、エアコンや冷蔵庫はあるが、動くことはなかった。10年ほど前から電気やガス、電話を解約して暮らしてきたからだ。
2DK的室内,有空调,冰箱,但是并没有运转。大约10年前,父子俩取消合约过着没电,没气,无电话的日子。
 男性には熱があり、長男は風邪だと思った。正午ごろ近所の薬局で氷と解熱剤を買ってきた。氷を男性の首筋にあてると、表情が和らいだ。
7旬老人在发烧,长子以为父亲是感冒。中午左右,去附近的药店买了冰块,退烧药。将冰块放在老人的脖颈上,他的表情马上柔和了。
 午後4時20分ごろ、床をたたくような音がした。再び部屋を訪れると、男性が布団の上で仰向けのまま動かなくなっていた。
下午4点20分左右,听到敲击床板的声音,儿子再次进屋察看父亲情况时,发现老人仰卧在被褥上不动了。
 長男は近くの公衆電話で119番通報した。救急隊員が駆けつけたが、男性はすでに死亡していた。直腸内の温度は39度。熱中症だった。
长男到附近的公用电话打119。救护人员赶到时,老人已经去世了。直肠内温度高达39度,中暑死亡。
 男性は、関東地方が梅雨明けの猛暑に包まれた先月中旬ごろから体調を崩していた。食事がのどを通らず、外に出られない状態だった。
梅雨结束后关东地区一直处于酷暑,上月中旬开始,老人身体不适,食不下咽,无法外出。
 男性は大工だった。三十数年前に妻、長男とここに引っ越してきた。妻が翌年に亡くなり、近所との交流は途絶えた。近所の女性は「引っ越した当初は会釈もしたが、最近は会っても目をそらすような感じだった」と話す。
老人是个木匠。30多年前,带着妻儿搬迁到这里。妻子第二年就去世了,不与附近的居民交流。据居住在附近的一妇女说,“刚搬来时还和大家打招呼,最近,即使遇到他也将视线移向别处。”
 長男は運送会社に勤めていたが腰を痛め、15年ほど前に仕事をやめた。復職できず、父子2人の生活は男性の年金が唯一の頼りになった。年金は2カ月で十数万円。月5万5千円の家賃を払うと食費以外はほとんど残らなかった。
儿子以前在一家运输公司上班,15年前弄伤了腰,辞职在家。儿子没能恢复原职,父子俩仅靠老人的年金过活。2个月的年金共计10多万日元,除去每月55000的房租以及生活费,所剩无几。
長男によると10年ほど前、男性が役所で生活保護を申請したが認められなかった。「年下の職員にむげに断られた。もう行くのは嫌だ」と男性はこぼし、二度と足を運ぼうとしなかったという。
据他儿子说,大约10年前,老人向当地政府申请过生活保障,但是没通过。“被年轻的职员断然拒绝。以后再也不去了”老人愤恨地说,以后再也没有去过。
 電気とガスは解約したが水道の契約は続け、カセットコンロで煮炊きをした。男性は月1回、まとめ買いした食料品を段ボールに入れて自転車で運んだ。風呂は銭湯に通い、楽しみはラジオを聴くことだったという。
虽然取消了电气,煤气的合约,但是有使用自来水,用盒式小炉子煮饭。老人1月1次集中采购,将食品等放在纸箱中,用自行车运回。洗澡去公共浴室,唯一的乐趣就是听收音机。
 夜、家から明かりが漏れることはなく「真っ暗で物音もせず、誰もいないような感じだった」と近所の人はいう。長男は振り返る。「ある程度元気なら大丈夫だが、具合が悪くなると大変だ……」
据附近的人说,到了晚上,“他家一片漆黑,也没有一点声音,好像没人一样”
儿子回忆说,“父亲还是蛮精神的,要不是身体不适,也不会。。。
 男性は19日、さいたま市内で火葬された。長男と親族2人が見守ったという。長男は「折を見て、北海道にあるうちの墓に納めたい」と語った。
老人于19日在琦玉市内火葬。据说只有儿子和亲戚2人送葬。儿子说“挑个好日子将其安葬在北海道的家族墓中”
   ◇
 さいたま市北区の鶴見成人福祉課長は、報道で父子の状況を知った。生活保護の申請記録は、5年保存後に処分する。記録がなく、申請の有無や経緯は分からないという。さいたま市福祉総務課によると「長男が働けず、年金が月数万円で資産もない状況なら、生活保護の可能性はあったかもしれない」という。
琦玉市北区的鹤见成人福利科长,通过报道了解这一父子的情况。生活保障申请记录保存5年后就处理了。因无记录,无法辨明有无申请以及申请的经过。据琦玉市福利总务科说“儿子没有工作,每月的年金只有几万日元,处于无资产状况的话,很有可能有生活保障
 担当の民生委員(67)は年に2、3回程度父子宅を訪れたが、この2年間はだれとも会えていない。長男と同居しているとの情報から「他の独り暮らしの人ほど心配していなかった」という。前任の民生委員(65)も9年間、一度も会えなかった。「困っていると声を上げてくれないと、こちらとしても手の打ちようがない」
民生委员担当每年访问次父子2到3次,但是近2年,没能遇到这对父子。与儿子同住这一情况来看“更为担心其他一个人居住的老人”。“如果有困难又不啃声的话,我们也是无能为力。”
 北区は人口約14万1千人、約6万1千世帯で、民生委員は128人。定員は満たしているが、すべての家庭の状況を把握するのは難しいという。鶴見福祉課長は「不況で生活保護の申請が倍増し、対応に追われている。行政から積極的に手を差しのべなければいけないことは分かっているが……」と話した。北区共有人口约14万1千人,约6万1千代,民生委员128人。编制人员已满,但是很难把握所有的家庭情况。鹤见福利科长表示“经济不景气,申请生活保障的人倍增,来不及对应。虽然行政方面应该积极地施予援助。。。”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 16:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表