咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 951|回复: 4

[翻译问题] 根本的に

[复制链接]
发表于 2010-9-8 21:37:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
物を作る、生産する、ということの意味が、資源の大量消費、産業公害の激しい発生の中で根本的に問われているとき、

请教大家这句怎么翻译?内个“根本的に”指的是什么?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-8 22:06:56 | 显示全部楼层
根本であるさま。根本にまで及ぶさま。
根本的、根本性、彻底地
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-8 22:38:17 | 显示全部楼层
物を作る、生産する、ということの意味が、資源の大量消費、産業公害の激しい発生の中で根本的に問われているとき

关于制作物品 生产物品的含义在这种资源大量消耗以及工业危害等发生的严重问题中得到了充分的诠释
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-9-9 10:45:36 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-9 15:35:43 | 显示全部楼层
质疑我感觉也不通,再怎么消耗,污染,必要的东西还是要生产的,这个不用质疑。

根本性审视。

也就是从新认识,不合理的消耗,污染就应该停止。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-12 10:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表