咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1398|回复: 5

[翻译问题] 请问大家 备降本站 的日语怎么说啊

[复制链接]
发表于 2010-9-30 17:38:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问大家,机场上用的 备降本站 的日语该怎么说才好呢
请高手指教一下多谢啦
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-30 18:33:33 | 显示全部楼层
目的地外着陸空港って言い方正しいでしょうかね?
ご指導のほどよろしくお願いします
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-30 18:52:50 | 显示全部楼层
备降本站,中文看不懂。所以无法翻译。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-30 18:56:39 | 显示全部楼层
(由)/(北京)/(备降本站)/ 前往/(宁波)/的旅客请注意。
您乘坐的 ......
基本上是这个意思的备降本站
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-30 22:37:17 | 显示全部楼层
你是说中转站的意思吧

北京発、○○経由、宁波行き
乗継便
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-1 00:10:31 | 显示全部楼层
当空港に臨時着陸します
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-7 03:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表