咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2365|回复: 18

[其他问题] 「てほしい」是表达第一人称的愿望,为什么有时候出现表达第三人称的愿望呢 ?

[复制链接]
发表于 2010-10-8 18:31:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
彼からあなたに言ってほしい,他有话想要对你说”和“彼があなたに言ってほしいです”表达的意思一样吗?


既然表达第一人称的願望,那上面的“他有话想要对你说"表达的不是第三人称的愿望吗?请大家指教, 谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-8 18:59:10 | 显示全部楼层
我觉得应该是这样
彼からあなたに言ってほしい
我希望他对你说

第三人称我觉得应该加そうだ
彼があなたに言ってほしいそうだ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-8 20:24:13 | 显示全部楼层
个人认为


“他有话想要对你说”的日语是

彼が(から)あなたに言いたいことがあるそうです


「彼が(から)あなたに言ってほしいです」翻译成中文是

“我想这事儿由他来对你说”,所以这里“ほしい”还是第一人称。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-8 20:24:13 | 显示全部楼层
「てほしい」,表示我希望别人干某事。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-8 21:09:46 | 显示全部楼层
回复 4# 东瀛游子

那「彼が(から)あなたに言ってほしいです」这句话的意思就是 “我想这事儿由他来对你说”,?而不是“他有话想要对你说”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-8 21:13:04 | 显示全部楼层
回复  东瀛游子

那「彼が(から)あなたに言ってほしいです」这句话的意思就是 “我想这事儿由他来对你 ...
xingxihui 发表于 2010-10-8 22:09


不是我想,而是我希望。其他的都正确。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-8 21:17:15 | 显示全部楼层
前几天的问题又提出来了,再说一遍

彼があなたに言ってほしい→NG
彼からあなたに言ってほしい→OK

「ほしい」只能表示第一人称的愿望,如果想要表达第3人称的愿望,需要后接「そうだ」「らしい」等、
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-9 19:49:41 | 显示全部楼层
由于每个人的回答有差异,所以不知道哪个是正确的,“彼があなたに言ってほしい”这句话到底正不正确啊?谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-9 20:35:10 | 显示全部楼层
彼があなたに言ってほしい 这句是错的。
前面是人进行ほしい前的动词动作的场合,用に或から,不用が。
前面不是人而是物品或自然现象时,用が,不用に。如:春が早く来てほしい。这句是对的。
上贴中我说成 将に还原成が,说的不对,是记混了。
希望得到大家认可。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-9 21:02:35 | 显示全部楼层
彼があなたに話したがっている。他想和你说话。
かれがあなたにはなしてほしい。我想让他和你说。
叙述别人的想法时,用がる或者とおもうらしい、みたい、ようです。
欢迎指正错误
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-9 21:33:29 | 显示全部楼层
回复 10# coint


    日语里不是经常有某某人站在谁的立场上考虑问题吗?那这里的我可以当作站在他的立场来考虑吗,如果我和他是同一方 的,那么比如“他希望谁怎么做”,口译时是不是就可以翻译成“彼が誰に何をしてほしい”呢,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-9 21:39:02 | 显示全部楼层
日语里不是经常有某某人站在谁的立场上考虑问题吗

所以在表达他人的愿望时,需要加「らしい」、「そうだ」等、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-9 22:36:24 | 显示全部楼层
彼があなたに言ってほしい 这句是错的。
前面是人进行ほしい前的动词动作的场合,用に或から,不用が。
前 ...
健一11 发表于 2010-10-9 20:35



那么
   
彼があなたに言ってくれてほしい

这句怎么解释?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-10 00:13:32 | 显示全部楼层
彼からあなたに言ってほしいと
平たく言えば:彼からあなたに伝言がある
(他有话想对你说)
彼があなたに言ってほしいと
この場合は:彼からは申し上げにくいことだから、君が代わりにいってくれるとありがたい。
(他想你代替他说)

※両方とも正しい文書として成立しているわけなんですが、まったく意味が異なりますので、ご注意ください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-10 09:25:03 | 显示全部楼层
彼があなたと話したがっている(ようにみえる)他(好像)想跟你说话
※これは話し手からの目線になります。(あくまで話し手の推測)

~いってくれてほしい は ×です
~らしい、~みたい、~ようだ 用法がそれぞれ異なりますので、こちらは辞書を参照したほうがよろしいかと思われます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-18 07:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表