咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1366|回复: 4

[翻译问题] 请教!请教!

[复制链接]
发表于 2010-12-13 09:23:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
合同文书中的[自愿平等,互惠互利]怎么翻译,翻来翻去,总觉得有点别扭,请高手赐教!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-13 10:25:16 | 显示全部楼层
不要死扣,根据前后的行文来选择用词。
中文原文有时是有逻辑缺陷的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-12-13 10:33:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-13 11:27:01 | 显示全部楼层
谢谢LS的回答,这个不是死扣,因为是合同,如果是一般书式的话,前后文连接就比较好说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-13 17:50:54 | 显示全部楼层
直接翻成  「平等、互恵互利」就可以

http://news.livedoor.com/article/detail/4769345/

ご‐けい【互恵】
互いに特別の便宜や利益を与え合うこと。「平等―」

[ 大辞泉 提供: JapanKnowledge ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-3 02:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表