咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3272|回复: 7

[其他问题] 求助假名发音问题,一个是清音浊化,一个是特殊变音

[复制链接]
发表于 2011-1-6 17:08:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
为何日语句子里有很多清音都发浊音了?
比如“愛してる”的te基本都发成de,很少听到发te的  

再一个有时候还有变音
比如ga,有时候发音成了“eng a”,但这种情况貌似只局限于某些本来就是浊音的假名,而且是部分浊音才有此情况,清音浊化的不会发成这样的音
比如おねがい,那个ga有些人有时候就发成“eng a”

另外这两种情况下,每种情况中貌似发原音或者变音,两种音哪种都可以

不知是怎么回事,求解  
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-6 19:50:35 | 显示全部楼层
不存在清音的浊化,清音不能发成浊音
只是た,か行的清音(送气音),为了发音不费力,听起来像是浊音(不送气音)一般,比如わたし听起来像是わだし,但其实还是清音。
就好像英语中的 speed  sky 等音,音标虽然是【p】【 k】,但发音类似浊音【b】【g】一样,自己慢慢体会一下。。

浊音假名的が行在词条的非首位时要改发鼻浊音,即在原有发音的基础上在前面加n,例如:ga→nga。但 是现在年轻一代的日本人大多数不再发鼻浊音而只发它的浊音,因此两种发音都不算错。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-7 07:08:47 | 显示全部楼层

关于日语送气音与不送气音

关于日语送气音与不送气音,转发一个高手的文章,仔细看看就明白了。

很多人都会对日语中か、た、ぱ行的发音产生困惑,罗马音标清清楚楚的写着:ka, ta, pa,可是怎么看日剧或者听听力时会觉得那些日本人发的音是 ga,da,ba呢?这也是日语专业中发声练习和听力的重点难点了。

从日语的发音习惯来说:日语是世界上语速最快的语种之一了。语速要快,关键就是音素要让发音者能够轻松的发音,减少换气的频率(“轻松发音”的原则显著作用于送气量较大、发音较困难的かたぱ行中)。所以平时我们练习日语发音是,要坚持“一口气发声法”:在一个完整的句子中,除了标点标示的停顿外,都要坚持一口气完整读完整个句子,如果发现自己气息会断,需要中途换气,那么很抱歉,很可能你的发音没有读到位,你的某个或某些音发得太生硬,不够像纯正发音那么“轻松”和“一口气”。
要正确的发出纯正的日语音素,请你牢记住这个 “轻松发音”和“一口气”的基本要求哦 ^0^

好了,记住了“ 轻松发音”和“一口气”的原则后,来看看かたぱ三行的发音问题吧!
汉语发音是以“送气音”和“不送气音”两个对立发音系统为特点,而日语则是以“清辅音”和“浊辅音”为对立的。
日语中,かたぱ三行假名发音属于清辅音(与がだば三行的浊辅音对立)。但是,由于k,t,p三个送气音发音时送气量大,发音较生硬,不适应日语的高语速,不符合“轻松发音”和“一口气”原则,所以 它们的清辅音较为特殊,有“送气”和“不送气”之分(这就是混淆我们听觉的关键所在!)。“不送气的清辅音“和“浊辅音”听起来会很相似,它们的本质区别在于:浊辅音发音时声带是震动的,而清辅音则不震动,仔细辨别还是可以听清楚的(在这一点,听力的重点是辨别发声的轻重:不送气的清辅音较之浊辅音发音会比较轻)。
发音规则:当かたぱ行假名位于词首时,发清晰的“ka,ta,pa”,但当它们位于词中时,“轻松发音”和“一口气”原则产生影响,为了发音便利,发成不送气的“かたぱ”(听觉上类似于“がだば”)。
发音建议:1、不必急躁于马上学成日本人的不送气音,在起始阶段,老老实实的把かたぱ按照罗马音标ka ta pa ,发清楚,因为刻意模仿的话,反倒会使你对かが开始混淆不清,会对听力遭成障碍。2、在进阶阶段,要发清楚“不送气的清辅音”时,可以试试看把 ka ta pa 轻读,因为轻读就会使送气量减少,真正达到“不送气的清辅音”的发音位置。

最后,还是要再强调一下“轻松发音”和“一口气”的原则,因为从这两个基准来理解日语的发音位置,提高听力精确度和口语纯正度,都是大有裨益的哦^_^


关于送气音与不送气音

我们大家在学习日语的时候,会发现这么一个现象。就是对于有些清音假名的读音似乎日本人读成了浊音。例如:“がいこく”中的“こ”、“せいかつ”中的“か”等。但是,这些音是真得被浊化了吗?其实不然。这里涉及到送气音与不送气音的概念问题。

我们都知道,日语中的辅音分为3类,分别是“清音”、“浊音”与“半浊音”。许多中国人在说日语的时候呢,不能正确区分日语的清音和浊音,也就是第一段中提到的现象,而以汉语的送气音与不送气音来代替。那“清音和辅音”与“送气音和不送气音”有什么区别呢?

清音与浊音

语音学上,清音和浊音是有一个衡量标准的,这个标准叫做噪音起始时间(VOT),即声带是在除阻(解除口腔中的阻塞或障碍,开放气流通道)之前振动与否。若不振动,则VOT值为正,是清音;若振动,则VOT值为负,是浊音。

送气音与不送气音

汉语中的辅音大多是清音,即在除阻前声带都不振动。而区别例如“怕”与“霸”、“擦”与“咂”这样的音时是依靠判断除阻后有没有较强的送气,称之为“送气音”与“不送气音”

国人日语发音的问题



国人在发日语音的时候喜欢用送气音来代替清音,用不送气音来代替浊音。这样会造成以下问题:

1. 用送气音来代替清音,会使说话人显得情绪亢奋,语气激动,听起来象是吵架或在强烈地主张某个观点;

2. 用不送气音来代替浊音会使日本人听这些音感觉象是“清音”,从而影响交流。
因此,在说话中,要学会控制气流的强度。并同时注意声带的震动时间。

清音和浊音的练习方法

浊音的练习方法:

1. 使气流从不要从鼻腔中流出,把其暂时存储在口腔内,然后停止送气,把口腔中的气流吐出。日语中的非词首的浊音都是这么发的。

清音的练习方法:
1. 减轻摩擦强度。汉语中的气流摩擦强度较强,日语则相反。可以通过练习“あ”与“は”这两个音来练习。辅音“h”的发音口型和“あ”很象。发“あ”音,然后保持口型与发音部位,发出摩擦很弱的“は”。
2. 缩短送气的长度。控制肺部的气流供给。交替发中文中的“哈”,“啊”就可以强烈感受到送气音与不送气音的区别。练习的时候首先双唇紧闭,往声带里蓄气,然后停止送气,发音,注意气流的通道打开后,肺部就应该停止送气。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-7 09:46:37 | 显示全部楼层
好专业哦。我是自学日语的,说点个人看法。只要按照标准的发音来说日语,日本人是肯定能听懂的,就算是不怎么准,也是可以听懂的,因为有语言环境的存在,所以不要太过于注意这些,而是把基本功练好,语言是因人而异的,普通话带口音,说不清的人,也多了去了,并不会发生太大的沟通障碍。
这是我跟日本人聊天得来的感想,语法错了,发音错了,他都听得懂,因为我们在聊的时候有话题,有情景,当然,他也会指正我,这样子下次我就不会错了,觉得学语言还是要这样子学才行呀,深刻明白了,有外教的重要性了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-7 20:53:31 | 显示全部楼层
hohcoo 发表于 2011-1-7 10:46
好专业哦。我是自学日语的,说点个人看法。只要按照标准的发音来说日语,日本人是肯定能听懂的,就算是不怎 ...

并不专业阿,上海方言里,就存在送气音,不送气音,浊音,并且还区别词义的!

回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-1-7 21:16:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-7 13:13:24 | 显示全部楼层
东瀛游子 发表于 2011-1-7 20:53
并不专业阿,上海方言里,就存在送气音,不送气音,浊音,并且还区别词义的!

我知道闽南话有两个不同的声母b,发音和意思都不同,类似日语ba行pa行的区别,这两个我能听出它们的区别

但是对ta/da ka/ga这两组,我还是听不出它们的 不送气清音/浊音(在词中间或结尾的ta行/ka行 和 da行/ga行) 有什么区别(ka行不考虑鼻浊音),特别是ta/da,实在不懂d怎么能再分成两种不同的读法.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-19 21:31:25 | 显示全部楼层
tempa 发表于 2011-2-7 14:13
我知道闽南话有两个不同的声母b,发音和意思都不同,类似日语ba行pa行的区别,这两个我能听出它们的区别

...

你完全搞错了!

d只有一个读法,就是国际音标里的d。普通话里不存在浊音d,所以95%的中国人无法理解浊音。

t有2种读法,送气音与不送气音。分别对应于汉语拼音的t,d。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-14 20:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表