咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2377|回复: 6

[天声人语] 天声人语 20110110 倾听沉默

[复制链接]
发表于 2011-1-10 14:37:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 reiuka2 于 2011-1-10 14:49 编辑

倾听沉默
2011年1月10日(月)付
「絵は音楽に負ける」。昭和洋画壇の重鎮、中村研一の言という。音楽に涙する人は多いけれど、絵で泣いた話はめったに聞かないと。財界文芸誌「ほほづゑ」の座談会「音を楽しむ」で、同誌世話人の奥村有敬(ありよし)さんが紹介していた。
    “绘画败給音乐了”。据说这是昭和西洋画坛的泰斗中村研一说的话。很多人听到一段音乐会热泪盈眶,但很少听说有人看一幅画会流泪的。这是财经界文艺杂志《颊杖》的赞助人奥村有敬在该杂志举办的座谈会《享受声音》上告诉大家的。
   どんなに心を癒やす旋律も、車内で飛び散る破片は神経を逆なでする。イヤホンの音漏れだ。不快を逃れるにはこちらの耳も音で塞ぐのが早い。核兵器と同様、武装した者の間には一時の平和が訪れる。しかし暴発の危険は拡散する。
    无论怎样安慰心灵的旋律,如果变成飞散在车厢中的声音碎片,是让人感到很不舒服的。说的是人们在车上听音乐时从耳塞中漏出的声音。为了逃避这讨厌的声音,其他人也赶紧戴上耳塞听自己的音乐。这就好比核武器,拥有核武器的国家之间暂时是和平了,但发生核爆炸的危险却扩散了。
   先般、大阪本社版などの声欄に、女子学生(18)の投書「イヤホン外して雑音聞こう」が載った。「時には街に出て、会話や小鳥に耳を傾けよう。知り得なかったことが見えてくる」。そんな「開耳」の勧めである。
    前几天,大阪本刊等的读者心声栏目曾刊登了一名18岁的女学生的投稿,稿件名为《摘下耳机,倾听杂音》。文章写道:“有时我们也到街上倾听一下别人的对话或小鸟的叫声吧。会发现一些我们以前不知道的东西的。”她希望大家能籍此“打开耳朵”。
   音楽の効用は気晴らしの域を超えるが、その癒やしは万能ではない。例えばひどく落ち込んだ時、落胆の理由までは消し去ってくれない。音に紛らせただけの傷心は、芳香で封じた悪臭のように、再び「雑音」にさらされた時がつらいものだ。
    尽管音乐具有让人心情好转的功效,但这种安慰也不是万能的。例如心情极端低落的时候,音乐是无法帮我们连导致心情不好的原因都一同消解的。只是用声音去掩盖的伤心,就好比用芳香封存起来的恶臭,再次暴露在“杂音”中时,只会更伤心。
   〈心がうらぶれたときは 音楽を聞くな〉という鮮烈な詩がある。清岡卓行(たかゆき)さんの「耳を通じて」だ。ではどうするか。〈空気と水と石ころぐらいしかない所へ そっと沈黙を食べに行け! 遠くから生きるための言葉が 谺(こだま)してくるから〉。
    “心情落魄时,切莫听音乐。”这首让人印象深刻的诗出自清冈卓行的《通过耳朵》。那么我们应该怎么做呢?“到只有空气、水和石块的地方去,静静地品
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-10 14:50:12 | 显示全部楼层
今天系统有问题,文章怎么也贴不完整。郁闷。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-10 14:51:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 reiuka2 于 2011-1-10 14:51 编辑

〈心がうらぶれたときは 音楽を聞くな〉という鮮烈な詩がある。清岡卓行(たかゆき)さんの「耳を通じて」だ。ではどうするか。〈空気と水と石ころぐらいしかない所へ そっと沈黙を食べに行け! 遠くから生きるための言葉が 谺(こだま)してくるから〉。
“心情落魄时,切莫听音乐。”这首让人印象深刻的诗出自清冈卓行的《通过耳朵》。那么我们应该怎么做呢?“到只有空气、水和石块的地方去,静静地品尝沉默!因为从远方,会传来带给我们生命活力的话语。”
逃げずに挫折や傷心と向き合えば、再起の手がかりが降臨する。心のささくれが絶えぬ現代人には、そうした「無音の恵み」こそ良薬なのかもしれない。何より誰かを煩わすことがない。いざ、沈黙を食べに河原にでも。
不要去逃避,直面挫折与伤心,迈向成功的机会很快就会降临。对于心灵创伤不断的现代人来说,这种“无声的恩赐”也许才是灵丹妙药。而且最大的好处是这样做不会打搅到其他人。好,让我们到河滩上品尝沉默去吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-11 11:00:53 | 显示全部楼层
しかし暴発の危険は拡散する
--------------------------------------
但是走火的危险性却扩散开来。

再起の手がかりが降臨する。
------------------------------------
重新振作起来的方法会降临。

看了好几篇译文,楼主这篇最喜欢。支持一下哈!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-11 11:50:47 | 显示全部楼层
回复 zdenny0001 的帖子

谢谢啊。

一段时间没见老兄你发帖了,很是想念。以后还请多指教。呵呵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-11 14:45:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 abyssthinice 于 2011-1-11 14:46 编辑

VOX POPULI: Listen to the cacophony of life surrounding us
2011/01/11


"Music beats paintings" is a quote attributed to Kenichi Nakamura (1895-1967), a prominent painter in the Showa Era (1926-1989).

Ariyoshi Okumura, who mentioned this quote in a round-table discussion that ran in "Hozue," a literary magazine put out by the business community, says what Nakamura meant was that while music can move many people to tears, one rarely hears about a painting having such a profoundly emotional effect on people.

Yet even the most soothing music can be annoying when it spills out of someone's earphones in tuneless cacophony while we're on a train.

The only sure and quick escape from this torture is to plug one's own ears. Like a nation that arms itself with nuclear weapons, this brings only temporary peace of mind.

But as with the nuclear arms race, which faces an increasing risk of accidental explosion, the sense of peace one feels is fragile at best.

The Koe (Voice) letters section of the Osaka edition of the vernacular Asahi Shimbun recently printed this from an 18-year-old female student: "Let's remove our earphones and listen to the variety of noise.

"From time to time when we go into town, let's make a conscious effort to listen to people talking and the birds chirping. We'll learn things we never knew before," the teenager wrote.

While music can do more than relax the listener, its healing power is not omnipotent. For instance, when one is feeling miserable, music cannot eliminate the cause of one's misery. In fact, trying to drown misery in music is counterproductive, like using perfume to mask a foul odor. Re-exposure to the unpleasant noises only makes us feel worse.

"Mimi o Tsujite" (Through the ear) is the title of a forceful poem by Takayuki Kiyooka (1922-2006). "When you are down and out/ Don't listen to music," it goes.

Then what is one supposed to do? Here's the poet's answer: "Go to a place where there is nothing more than the air, water and pebbles/ And quietly eat the silence!/ You will hear an echo from afar/ Of words that will keep you going."

A clue for redemption will present itself to people who won't run away from their defeat and hurt. Living in a world that constantly frays our nerves, "blessed silence" is perhaps the best medicine. It certainly can't annoy anyone.

Off to the riverbank, anyone, to "eat the silence"?

--The Asahi Shimbun, Jan. 10
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-11 16:30:49 | 显示全部楼层
回复 reiuka2 的帖子

其实我每天都在,只不过经常深潜水……
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-11 05:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表