咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 7755|回复: 6

[翻译问题] 商务上常说:合作愉快!求前辈翻译。

[复制链接]
发表于 2011-1-28 09:58:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题:合作が楽しいですか。

回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-28 10:04:58 | 显示全部楼层
ありがとうございました。
これから、宜しくお願いいたします。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-28 10:33:39 | 显示全部楼层
ご協力 ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-28 10:44:12 | 显示全部楼层
回复 linlin730 的帖子

这种情况下,应该是“预祝合作愉快”的意思,所以linlin的说法应该比较符合
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-28 10:46:18 | 显示全部楼层
首先,谢谢大家这么快的回帖。感觉不是怎么很合适。
背景补充:比如,和客户一起吃饭时,喝酒到开心氛围时,客户说:【和A公司合作太愉快了】。

译:A社との協力が一番楽しいです。

如何でしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-28 10:55:00 | 显示全部楼层
回复 monono 的帖子

嘿嘿,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-28 11:54:20 | 显示全部楼层
事前……祝双方合作愉快
それでは、良いお取引でありますように。

事后……合作的很愉快
大変気持ちの良いお取り引きができました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-24 04:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表