咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1018|回复: 13

[其他问题] 求教

[复制链接]
发表于 2011-2-13 21:09:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 LittleMushroom 于 2011-2-13 21:15 编辑

1)医療の必要度が高い方

2)胃ろうを造設した状態


是什么意思???
回复

使用道具 举报

发表于 2011-2-13 21:17:41 | 显示全部楼层
很有必要接受治疗的患者
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-13 21:20:44 | 显示全部楼层
神马都是浮云 发表于 2011-2-13 21:17
很有必要接受治疗的患者

谢谢神马都是浮云桑!!!

那第二句呢?我更是不懂。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-13 21:29:17 | 显示全部楼层
做了胃瘻(手术)的状态?
偶猜的啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-13 21:35:53 | 显示全部楼层
神马都是浮云 发表于 2011-2-13 21:29
做了胃瘻(手术)的状态?
偶猜的啊

谢谢你哦,我也刚查了N多网页,终于明白了一点点,呵呵。

叫“造瘘状态”。

问题解决了,这个帖子可不可以删除下去呀?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-13 21:39:44 | 显示全部楼层
Mushroom桑客气了 没帮上忙
顺便学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-2-13 21:43:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-2-13 21:45:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-13 21:50:55 | 显示全部楼层
神马都是浮云 发表于 2011-2-13 21:39
Mushroom桑客气了 没帮上忙
顺便学习了

哪有呀,帮上了,非常感谢。尤其第一句,真是让我恍然大悟。

第二句应该没有错,我的理解应该是对的。

以后希望浮动桑继续赐教。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-13 21:56:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 LittleMushroom 于 2011-2-13 22:03 编辑
eagle119 发表于 2011-2-13 21:43
造瘘 有歧义

我猜:人工(人造)胃瘘


胃瘘是一种病,有的是手术中人为造成的,有的时候是因患者身体不佳所致。

因此,绝对不能翻译成“人工胃瘘”。(我个人认为!)
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-2-13 21:57:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-13 22:14:39 | 显示全部楼层
谢谢版主的热心解答。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-2-13 22:18:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-13 22:46:10 | 显示全部楼层
再次感谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-15 05:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表