咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2916|回复: 20

[其他问题] お待たせしてもらえませんか

[复制链接]
发表于 2011-3-22 19:21:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
お待たせしてもらえませんか。这句话应该怎么翻译,怎么看它的语法?谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-3-22 19:43:33 | 显示全部楼层
意思是:您能稍等一会儿吗
お+動詞連用形+する 謙譲語
お+待たせ+する
待たせ 是动词“待つ”使役态的连用形
~てもらえませんか = ~ていただけませんか
客气地征求对方同意时用的句型
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-22 19:52:15 | 显示全部楼层
お待たせしてもらえませんか。

この日本語は変ですね。通じないです。

「待たせてもらえませんか?」
あるいは
「待たせていただけませんか?」
の間違いではないですか?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-22 20:42:06 | 显示全部楼层
又看了一下,确实
てもらえませんか 前面只能跟对方的动作,不能加自己的动作
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-22 20:42:47 | 显示全部楼层
- -楼上好威风啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-22 23:10:24 | 显示全部楼层
直接可以说:
お待ちいただけませんでしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-25 07:57:58 | 显示全部楼层
回复 神马都是浮云 的帖子

我也是这么想的,てもらえませんか、ていただけませんか,这两句前面都只能跟对方的动作,而“お待たせしてもらえませんか” 中的“待たせ”是我的动作,所以我也认为这个句型是不是错了,但我曾看到教科书上这样写对的,所以很疑惑。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-26 19:50:48 | 显示全部楼层
回复 cheyincheng 的帖子

但てもらえませんか前面只能加对方的动作不能加我的动作。这样还可以用吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-26 21:53:52 | 显示全部楼层
赞成3楼。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-26 22:19:29 | 显示全部楼层
请你让某人等我一下。  有点小复杂。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-26 22:49:53 | 显示全部楼层
回复 神马都是浮云 的帖子

「もらう」は必ずしも他人の行為のみに使うとは限りません。
下記辞書の(ア)を見て下さい。

また、繰り返し書きますが、「お待たせしてもらえませんか」という日本語はありません。
文法以前の問題です。


もら・う[もらふ] 0 【▼貰う】

[9] (補助動詞)
動詞の連用形に助詞「て(で)」を添えた形に付く。
(ア) 他人の好意により、または自分から依頼して行われた行為によって自らが利益を受ける意を表す。また、単に、依頼して他人に行為をさせる意を表す。

  医者にみて―・う

  植木屋さんに庭の手入れをして―・う

  隣のお姉さんに遊んで―・う

(イ) 自分の好意により、または他人の依頼によって自分の行なった行為が他人に利益をもたらす意を表す。

  今度の企画はみなさんにも喜んで―・うことができると思う

(ウ) 他人の行なった行為によって、自らが迷惑を受ける意を表す。

  無断で入って―・っちゃ困るな


[ 大辞林 提供: 三省堂 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-26 23:58:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 jinzhouhe 于 2011-3-27 00:07 编辑

melanie桑在3楼和13楼已经说得很清楚“お待たせしてもらえませんか”是错误,既然是错的在讨论也没有意义。

お(ご)~する 是「謙譲語」(对“自己”的行为)
お(ご)~になる 是「尊敬語」(对“对方”的行为)

待たせてもらえませんか(能让我在这里等吗?)
お待ちになってもらえませんか(您能稍等一会儿吗)

12楼所说的“请你让某人等我一下”应该是
「お待ちになってもらってくださいませんか」
あるいは
「お待ちになってもらってもらえませんか」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-27 08:53:08 | 显示全部楼层
回复 jinzhouhe 的帖子

待たせてもらえませんか(能让我在这里等吗?)
这句话的意思是不是有问题呢?应该是“能请你为我等一下吗”吧,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-27 08:57:40 | 显示全部楼层
回复 jinzhouhe 的帖子

「もらう」は必ずしも他人の行為のみに使うとは限りません。
下記辞書の(ア)を見て下さい。

这句话您所指的意思就是てもらう前面也可以跟上自己的动作吧,就像可以用“待たせてもらう”这样的用法吧,谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-27 09:37:34 | 显示全部楼层
回复 cheyincheng 的帖子

这句是没有错的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-19 02:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表