|
发表于 2004-12-13 16:53:37
|
显示全部楼层
下面是引用caiyong于2004-12-13 11:53发表的:
请楼主放心用,肯定是[被委托方] 很简单,いらい是一个主动词,因此由他衍生出的词也具有主动的意义,いらい指(主动)委托别人做某事,所以依頼先就是委托方,而且用这个词的时候,不能指自己这方,必须是指对方,因此,虽然对方被委托,仍然把对方叫委托方,而不叫被委托方。虽然我方去委托别人,但我们称呼自己为われわれ,而不用依頼先。就是这个道理……所以翻译的时候,不要加上“被”字,别人都知道是对方…… |
|