咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1673|回复: 0

[其他翻译] 産経抄[政治]2011.05.07 政治家干的事比哥吉拉的辐射能还恐怖

[复制链接]
发表于 2011-5-8 09:47:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 nomimi 于 2011-5-8 11:14 编辑

5月7日

いま話題の浜岡原子力発電所は、映画の舞台になったことがある。もちろん、恋愛映画ではない。子供向けアイドルに堕落し、飽きられてしばらくスクリーンから離れていた「ゴジラ」が、より凶暴になって復活した第1作(昭和59年)で、初めて本土に上陸する地としてだ。
目前成为话题的浜冈核能发电厂曾经跃上电影的舞台。当然不是浪漫的爱情电影,而是堕落成为吸引儿童的偶像,引起反感在银光幕前消失一段时间的「哥吉拉」,以凶狠残暴的形象复出的处女作(1984年)中,登陆本岛陆地时的地方场景。
▼中部電力にはばかってか名前こそ「井浜原発」にしていたが、1号機から当時建設中の3号機までそっくりなミニチュアがつくられ、原子力大好きなゴジラに破壊され尽くした。それから四半世紀以上を経て、今度はゴジラよりも強力な敵があらわれた。
或许是对中部电力有所顾忌而使用了「井浜核电」的名字。但是从1号机到当时正在兴建中的3号机却被完全仿进缩小版的场景中被最喜欢核能的哥吉拉给破坏殆尽。在那之后已经超过了四分之一的世纪,这次出现了比哥吉拉更强大的敌人。
▼巨大地震と津波である。浜岡原発のある静岡県御前崎市は、東海地震の脅威にさらされている。今後30年間にマグニチュード8クラスの地震が発生する確率が87%とあらば、安全対策が十分講じられるまで運転を停止するのもやむを得まい。
也就是大地震及海啸。拥有浜冈核电的静冈县御前崎市正处在东海地震的威胁中。今后30年之内发生芮氏8级地震的确定机率有87%的话,直到取得百分之百的安全措施为止,停止运转也是情非得已。
▼ただし、NHK午後7時のニュースにあわせたかのように菅直人首相が突然発表したのは、けれん味が強すぎていただけない。会見で自ら語ったように、現行制度では首相が原発の運転停止を命令できないからだ。
然而感觉像是特意配合了NHK午后7点的新闻,管直人首相突然发表的内容,太过于牵强令人无法接受。因为正如他在招待会上说的,在现行制度里首相无权命令关闭核电厂一样。
▼近隣はむろん、首都圏の住民は、3・11以来、浜岡原発で万が一の事故が起こった場合を思い浮かべている。影響は福島第1原発事故を超えるだろう。だからといって今すぐ大地震がくるような物の言い方は、予期せざる風評被害を起こしかねない。
3・11以来别说是邻近的居民,就连首都圈的居民也在揣想万一浜冈核电发生意外时的场景。其影响想必是更胜于福岛第一核电事故。但就此说成大地震马上就要来的说法只会引发无可预估的谣言伤害。
▼きのう、首相の宿敵である小沢一郎氏は原発事故の政府対応を批判し、「このままではいけないという声を強くしていきたい」と倒閣宣言ともとれる発言をした。首相の決断の裏に国民の目を福島から浜岡にそらす意図はなかったのか。政治家の業は、ゴジラの放射能よりも怖い。
昨天首相的宿敌小泽一郎氏批评了核电事故中的政府对应以及发表了「会加强不可这样继续下去的声音」如同倒阁宣言的讲话。首相果断的背后没有企图将国民的视线从福岛转向浜冈吗? 政治家干的事比哥吉拉的辐射能还恐怖。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 19:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表