咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1668|回复: 11

[词汇问题] 見てあげる 不懂!

[复制链接]
发表于 2011-6-30 12:50:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
原句是:
何か言われたら見てあげないと気がすまない。

いわれる是不是别人拜托了你(什么)的意思?
这里为什么用あげる?みる是“看着”的意思吗?

问题多了些,不好意思
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-30 14:20:37 | 显示全部楼层
原句可翻译为:如果被说了什么还不去看一下(对方,叫你的人身份比你高)的话,就觉得过意不去 。
いわれる:可以理解为是别人对你说了什么。此句中 “何か言われたら”可理解为:如果被说了什么(多含指责的意思)
あげる:为对方做某事时用的自谦语。みる:看。
举例:工作上出来什么岔子,被老板发现了。老板叫你过去看一下。見てあげる:你为对方去看(让你去看的人的身份比你高)
举例:你工作中的失误被主管或老板、客户等发现了,他们让你去看一下,你带着一点抱怨的口气对周围的人所说的话。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-30 14:23:47 | 显示全部楼层
直接的意思:抱歉,对你所说的我没有加以理睬
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-30 14:57:39 | 显示全部楼层
いわれる 是言う的被动态
気が済む是称心、满足、了却心事

整句话的意思 请指教
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-30 20:18:24 | 显示全部楼层
告诉了我(或他)之后就有一种好奇心,非去看看不可。。
对我(他)说了之后就觉得一定要看看。。
我(他)知道之后就很想去看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-30 23:14:10 | 显示全部楼层
谢谢上面各位的解释。
结合我没有放上来的前文,我倾向于xiao28sun桑的理解。前文是说 他很重视家人,无论是远房还是近亲……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-30 23:15:41 | 显示全部楼层
我想问问xiao28sun桑,我看字典说みる有 处理 的意思,这里可以理解为 处理一下 吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-1 06:34:19 | 显示全部楼层
xiao28sun桑的解释有一个大错,对方身份肯定不是比此方高,表示为比自己身份高的人做某事时不能用“~てあげる”,而要用“~てさしあげる”。

不管大忙还是小忙别人请帮忙,不去帮忙心理就过不去。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-1 07:18:55 | 显示全部楼层
“~てあげる”,只是对平辈的人干某事!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-1 10:49:02 | 显示全部楼层
金泽 的说法可取。学习了。学习了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-1 10:50:47 | 显示全部楼层
请问 金泽 是不是海归啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-1 10:54:22 | 显示全部楼层
金泽桑乃弟弟叨叨泥轰金
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-4 19:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表