日本語生活交際会話
. a2 O8 o* w+ Z7 q. X5 L2 }! r+ j" X[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
1 _+ O0 z' O# T9 W; V3 x8 h 第一課 あいさつ
! p6 J: |5 f; ]6 o: W1、明けましておめでとうございます(新年のあいさつ)( g7 K9 [" _( m) G6 [" P
人物:(隣同士)榊原(女、30せん前後)
; \! e/ {; r7 H1 P: W& V. i 畑(女、30前後)
9 R+ r% |# v) p9 @7 C5 i, i! ?: u0 N 畑祐介(6歳、男)' j3 z+ L- p: m3 o- N
場面:家の前であって
/ v2 S9 `; }2 \ f# v S1 C$ [ c) B- v* T9 f! U( }5 {% _
榊原:あら、畑さん。明けましておめでとうございます。& z9 ~6 H5 B2 \0 e, v; d# @* m
畑 :明けましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いします。
0 }8 `( X8 u1 V榊原:こちらこそ。どうぞよろしくお願いいたします。
# O3 s( h* b# U2 v( {! i- Y畑 :ほら、祐介も、ちゃんとごあいさつして。/ f0 A, b7 ~* c/ y- k& |
祐介:明けましておめでとうございます。
9 Y' _- U& f3 H1 q y榊原:はい。明けましておめでとうございます。祐介君、お利口さんね。 (畑に向かって)お出かけですか。
p0 ]2 v, d7 P# M6 A畑 :ええ。これから初詣に出かけようと思いまして。榊原さんも今から?9 l, Q% R' L3 `2 U0 z5 B9 a* ]
榊原:いえ、うちは気が早いんで、昨日のうちに済ませました。これから お年始まわりに出かけるところです。
$ a6 {% c: u; t畑 :そうですか。人でいっぱいでしたでしょう?1 r% D5 p1 D; B2 @
榊原:ええ、もう、大変でした。あ、そうそう。祐介くんにお年玉あげなくっちゃね。
2 ]. \0 k, \) X T0 R1 O& M+ v/ h( g畑 :まあ、すみません、わざわざ。よろしいんですが・いただいても。, ~) M5 M2 A# O6 E& Q
榊原:ええ。4月からもう一年生ですものね。はい、どうぞ。
! b* p5 u8 J6 ?% I祐介:おばちゃん、どうもありがとう。, n! s0 \; i% C4 o* O
榊原:いいえ、どういたしまして。
* ~ P( L; ~( ~6 P3 d; n0 l2 }" S5 ]# z- B, y) h" }7 ?$ y
単 語:
" w3 W7 i) T; s6 K榊原(さかきばら) ○3 【姓氏】 榊原
) t1 }5 t% ^2 C& [' I, u畑 (はた) ○1 【姓氏】 畑
0 e+ c( o1 U- u祐介(ゆうすけ) ○1 【人名】 祐介4 T% I+ b$ b; q/ \5 [; ?8 X
ちゃんと ○0 【副】 好好地,正经地8 G. q3 w2 T* c5 l" Z$ S& h- V
お利口さん(おりこうさん)○0 【形动】 聪明,伶俐,机灵的孩子! x' a9 |6 \' N3 m( L2 h
初詣 (はつもうで)○3 【名】 新年后第一次参拜神社等
6 \: }" U# N: a3 Q気が早い(きがはやい)○4 【惯用】 性急0 l" V) {( k4 ]
お年始回り(おねんしまわり)○5 【名】 (到亲友家)拜年
9 {( j3 `" s/ h0 ]5 g8 o* tお年玉(おとしだま)○0 【名】 压岁钱) |2 d" ~4 T6 B) Z1 \* d, a7 `
5 N8 A( X. Z9 Q6 v6 e
音声と言葉の解説
8 h# ?5 V* g( p5 B5 ?7 h% Q(1) ほら、祐介君、ちゃんとごあいさつして。! F+ U3 Q' P# c# g3 P
对外人称自己的晚辈,或当着外人称呼自己的晚辈,一般直呼其名,后面不加「さん」,「君」,「ちゃん」之类接尾词。而对外人的孩子等晚辈,则应加上这些接尾词。4 }; k8 H5 D4 R, r! J
动词连用型后续「て」在口语中常用来对平辈及晚辈表示轻微的命令,是「~てください」,「~てくれ」的省略形,读上升调。
: L9 i0 Z. `7 i! K4 f(2) これから初詣に出かけようと思いまして# p6 S9 e9 e5 v5 N; a+ F5 k+ A
日语中常用以表示中顿的「~て」结束句子。这种「~て」一般读降调。( ]5 S9 @' W% v' W1 C
(3) 榊原さんも今から?
2 |/ f+ n6 u# I/ P9 N5 \这是一个省略句。句尾的「から」读上升调。
+ U" Z4 `! Z; }! \& f(4) いえ、うちは気が早いんで6 ^$ S8 f k+ C+ ~
「いえ」是「いいえ」的短呼形式,表示否定。3 s L. f- k6 J7 i
「~んで」是「~ので」的口语音变形式,语气较为随便。% a @# y# v5 e9 R9 V+ s( |: g
(5) 人でいっぱいでしたでしょう6 S( W0 _9 n3 k5 F
句尾的「でしょう」虽为疑问,但含有较强的腿、推测成分,所以读降调。「でしたでしょう」这种双重敬体形式常用于口语及书信,语意较客气。
8 x6 N$ W% n2 [2 {/ X |(6) もう、大変でした。( r. f" r5 }( ^) N" q
这里的「もう」是感叹词,它除了表示感叹以外,还可以表示感慨,厌烦,愤怒等多种情感。
: s+ w# H0 l7 W5 P(7) あ、そうそう
2 m |/ N! P$ V9 _- x+ x4 N, f「そうそう」用在突然想起什么的时候,长音一般读的很短。
$ z' X2 D2 }( t6 V' i(8) まあ
# n. g( N& C- f) q6 l, f女子用语,表示惊讶,惊叹等。男子用「やあ」& }* ~% |5 U3 o' W! D! _& D
(9) よろしいんですか?いただいても。( ?# g- }. N7 q; z5 C6 P! Q) S1 |0 Z
这是一个倒装句。一般的说,倒装句前项与后项之间的停顿要读得比较短,后项的句子音调高度要降低。如本句的「よろしいんですか?」按一般疑问句的语调来读,在一个极短的停顿之后用较低的调子读出「いただいでも」
8 ]1 J1 W8 [. A4 P(10)4月からもう一年生ですもにおね。はい、どうぞ
! @+ }5 U4 T1 l8 f 「もの」是终助词,表示陈述某种理由,有时含有辩解或撒娇的语气,多为女子及儿童使用。口语中常音变为「もん」的形式。
! L8 F; n: j; U: T5 ` X& A5 u 「どうぞ」用在表示亲昵的场合或面对儿童时,可以把「ぞ」的音调提高。
' X* }* g: g' `3 Z1 r! w  |