咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6963|回复: 62

每日一课日本語生活交際会話

[复制链接]
发表于 2004-12-16 07:38:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日本語生活交際会話
2 r( c; o: r0 I( \! I- y[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]1 I! o0 f3 C3 _; X9 x
           第一課   あいさつ
% z  B( A! t; k1、明けましておめでとうございます(新年のあいさつ)
' L4 g: I! B: i$ P: w9 o  人物:(隣同士)榊原(女、30せん前後)
0 [' }8 S$ h" t- O          畑(女、30前後)
! B# G3 a3 g( W/ I          畑祐介(6歳、男)
: A- a" A) f2 ~( _: e* N  場面:家の前であって" ]( T  o+ x) u( E. u5 f6 t
5 I0 U7 G: E, }: F: |0 _1 ]
榊原:あら、畑さん。明けましておめでとうございます。
: h- L/ i9 w; V+ _0 `% _0 x( q畑 :明けましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いします。
0 ~5 Q) h8 o1 n$ W( H  L  |& u% @, M, h榊原:こちらこそ。どうぞよろしくお願いいたします。
. M* \3 e" g; V$ {& _" U& k畑 :ほら、祐介も、ちゃんとごあいさつして。
' y, T9 c6 g6 B祐介:明けましておめでとうございます。, m: L, f2 h, \
榊原:はい。明けましておめでとうございます。祐介君、お利口さんね。  (畑に向かって)お出かけですか。! t; u8 V2 r  V8 k/ J, ]! j, x3 l4 S
畑 :ええ。これから初詣に出かけようと思いまして。榊原さんも今から?
- L& ~* y3 _" x6 n榊原:いえ、うちは気が早いんで、昨日のうちに済ませました。これから お年始まわりに出かけるところです。
% {( _) r3 p, y6 W) Y0 t) s畑 :そうですか。人でいっぱいでしたでしょう?* b. J+ u4 \. G1 R0 `$ _
榊原:ええ、もう、大変でした。あ、そうそう。祐介くんにお年玉あげなくっちゃね。8 ~# A( X/ ?# w# M
畑 :まあ、すみません、わざわざ。よろしいんですが・いただいても。+ |6 ^  N- {* X6 W' e8 h0 P
榊原:ええ。4月からもう一年生ですものね。はい、どうぞ。
2 _/ R0 H( ~& |* C$ E( o祐介:おばちゃん、どうもありがとう。
, \/ {) c1 P1 G! T: I榊原:いいえ、どういたしまして。% Z. z; z# t, H
3 _2 O3 Y* L/ u. m# m; `
単 語:/ _; i" N3 I  d
榊原(さかきばら) ○3                    【姓氏】  榊原
5 }5 d( m/ W0 G7 r4 G畑 (はた)  ○1                        【姓氏】  畑
! U/ D7 v9 U& E7 p# h3 o' X祐介(ゆうすけ) ○1                      【人名】 祐介
. t4 ~: @  p- I. @, P  n, aちゃんと ○0                              【副】    好好地,正经地4 H9 u3 I* k" j* v# \" T0 l2 p
お利口さん(おりこうさん)○0              【形动】  聪明,伶俐,机灵的孩子, u! J# }6 }; k3 I3 F/ n$ Y
初詣 (はつもうで)○3                    【名】    新年后第一次参拜神社等5 d* m5 g: x* Y! Y# L
気が早い(きがはやい)○4                  【惯用】  性急
, V  p- F+ e$ ?5 a& z# aお年始回り(おねんしまわり)○5            【名】  (到亲友家)拜年
5 G. ]1 R( N" [+ iお年玉(おとしだま)○0                    【名】    压岁钱- p0 p0 U. h' r$ L. Y6 L

  ~, a0 w5 _  Y) h. d, y' F音声と言葉の解説. Z! K$ T# |4 Q# X; E
(1) ほら、祐介君、ちゃんとごあいさつして。
5 H1 `! c, W( T7 @对外人称自己的晚辈,或当着外人称呼自己的晚辈,一般直呼其名,后面不加「さん」,「君」,「ちゃん」之类接尾词。而对外人的孩子等晚辈,则应加上这些接尾词。
% o/ t% j7 c: V1 C6 @动词连用型后续「て」在口语中常用来对平辈及晚辈表示轻微的命令,是「~てください」,「~てくれ」的省略形,读上升调。
& q9 j9 S7 t2 I+ m(2) これから初詣に出かけようと思いまして
3 T3 c7 g' b5 k2 W- h0 m# B日语中常用以表示中顿的「~て」结束句子。这种「~て」一般读降调。
5 N2 M$ a6 T& v! q' L& K(3) 榊原さんも今から?: @; U% a0 @1 Q! d( t+ ~
这是一个省略句。句尾的「から」读上升调。3 R& D. B. q5 A( S7 {# u
(4) いえ、うちは気が早いんで
9 K; {& r; E3 I5 u! F; v8 u「いえ」是「いいえ」的短呼形式,表示否定。( b3 N% s% r  i% S, m# a- {. m
「~んで」是「~ので」的口语音变形式,语气较为随便。. @5 P: b( G1 f# J% V
(5) 人でいっぱいでしたでしょう
* P1 `3 b  N7 x; ~2 u句尾的「でしょう」虽为疑问,但含有较强的腿、推测成分,所以读降调。「でしたでしょう」这种双重敬体形式常用于口语及书信,语意较客气。
" T; S" f1 l4 [% T( {/ b6 {" J(6) もう、大変でした。
- a& t# l3 w& v& O3 G, e; \这里的「もう」是感叹词,它除了表示感叹以外,还可以表示感慨,厌烦,愤怒等多种情感。( X0 P8 G+ t7 {
(7) あ、そうそう7 Q1 ~' |. f+ j9 e
「そうそう」用在突然想起什么的时候,长音一般读的很短。0 F1 k) f$ A5 ~1 r! s( M8 |) f. h
(8) まあ' V/ i2 P* K: z! K+ g3 w4 E# t& k! r
女子用语,表示惊讶,惊叹等。男子用「やあ」
! J. W7 G# _9 W) c8 l" m( y# G(9) よろしいんですか?いただいても。
9 b1 Z' f7 A- {7 p$ F' @- o( z这是一个倒装句。一般的说,倒装句前项与后项之间的停顿要读得比较短,后项的句子音调高度要降低。如本句的「よろしいんですか?」按一般疑问句的语调来读,在一个极短的停顿之后用较低的调子读出「いただいでも」
+ ^0 Z! f4 }' N. I% a3 E$ w; N(10)4月からもう一年生ですもにおね。はい、どうぞ2 R6 z; L$ a9 x
   「もの」是终助词,表示陈述某种理由,有时含有辩解或撒娇的语气,多为女子及儿童使用。口语中常音变为「もん」的形式。
. _! A! B  p# t8 K. c   「どうぞ」用在表示亲昵的场合或面对儿童时,可以把「ぞ」的音调提高。) u5 |% _+ W9 V. C5 W$ a" r2 I
        
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 08:39:58 | 显示全部楼层
谢谢 楼主 我一定每天准时上课 - Y' m% p- E- c. K/ y2 R" q/ T2 p
4 W- z, g+ J5 H, w
但是有一个小小的要求 可不可以把翻文也* p* d1 ^7 ]7 H6 \" U0 D
- F- ^1 m/ O6 y$ j
一起在课堂上讲
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 10:01:53 | 显示全部楼层
希望楼主能坚持下去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 11:51:00 | 显示全部楼层
楼主加油!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 13:25:15 | 显示全部楼层
hou hou ,加油哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 14:20:48 | 显示全部楼层
これは良い、つづく
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-16 17:10:51 | 显示全部楼层
路过,忍不住又加油一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-17 09:23:14 | 显示全部楼层
2、たいしたものではございませんが- J& I- G. f& V' h
人物:倉本春代(50歳)3 W: H- i2 n# X7 W) v  [/ g
藤田芳枝(35~40歳)9 X, J; U& Z9 i# y, f; O
場面:お中元、お歳暮
# O( M# [* ?+ x8 k8 O& Z+ I) O, E' A5 T1 `2 \
倉本:こんにちは。+ }5 i, z5 S6 I5 y" _
芳枝:まあ、倉本さん、こんにちは。お久しぶりですねえ。4 m1 e* n; ~' [
倉本:ご無沙汰しております。これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。, t0 {; G$ B- S9 t' N
芳枝:まあまあ、いつもお気をつかっていただいて。
' E9 c8 @  ?  _4 Q' i倉本:いいえ。たいしたものではございませんが。どうぞ皆さんでお召し上がり下さい。
( r& c" _2 O' H6 z2 V芳枝:そうですか?それじゃあ、ありがたく頂戴させていただきます。% [1 w& _9 J9 u: K% g, c
倉本:どうぞ。
7 d9 b. W4 P# F- ^0 h% Y8 t0 ~芳枝:こんな所で立ち話しもなんですから、どうぞお上がりになってください。- X1 l0 _1 O3 A# G9 R! f
倉本:いえ、今日はちょっと立ち寄っただけですから、これで失礼します。
4 B% x3 _! o5 n4 L9 G+ N" F芳枝:そんなことおっしゃらずに。さあ、どうぞ。ご遠慮なさらないで。
* h* N: ^' ~) |, r倉本:すみません。じゃあ、ちょっとだけお邪魔させていただきます。
0 f1 @: u: j% Z芳枝:どうぞ、どうぞ。散らかっておりますけど。9 r7 k9 D$ w( Q. l
倉本:すみません、突然お伺いしたのに。
! Y: X: s9 b7 A0 N( q; A芳枝:いいえ。私のほうこそ、ごあいさつに伺おうと思ってたところなんですよ。& m& P! Z* C1 u! L4 x6 _3 h. r

% q3 O& J7 V; W/ h6 s( |2 W3 C単 語- S4 @' d5 o+ k# a! u
倉本(くらもと)          【姓氏】 仓本# y- Q# B2 d' D$ [/ @/ F
春代(はるよ)           【人名】 春代
; ^1 i1 a3 `3 o  q藤田(ふじた)           【姓氏】  藤田! p1 W0 H" E5 o5 F8 s' r" \
芳枝(よしえ)           【人名】  芳枝
) e  b# d) a" sお中元(おちゅうげん)       【名】    中元节(7月15日)所送的中元礼品
1 J. j, X7 G  Xお歳暮(おせいぼ)         【名】    岁末所送的礼品5 B0 a5 M4 g5 Q  Q' y; H
気を使う(きをつかう)       【惯用】  费心
7 O  A3 k3 q( v7 P/ u' ^6 Pありがたい             【形】    值得感谢的
4 n$ ^0 k# L6 T. M7 H7 K1 F- N頂戴(ちょうだい)         【他サ】  收下,接受
1 n0 |! y3 y8 I+ E1 k4 v立ち話(たちばなし)        【名】    站着说话. e8 _3 j- {. ^1 D4 C
立ち寄る(たちよる)        【自五】  顺便去(来)
$ F% A! u3 X8 j( b散らかる(ちらかる)        【自五】  乱,凌乱
# I3 M- ?! \. q5 |* g, ~* r
1 {! P1 U# |1 X  m/ M音声と言葉の解説
: D/ n0 a5 }9 `2 [& d: v(1) ご無沙汰しております
8 i' b: |2 z. L% b上对下,长辈对晚辈时用「お久しぶりですね」,反过来则说「ご無沙汰しております」,以示谦逊。2 d8 Z' l% c# P1 p5 {( X5 N
(2) まあまあ、いつもお気をつかっていただいて。
6 |+ l% F6 Z5 v$ H. f8 q* i, m后面省略了「どうもすみません」一类的内容。「まあまあ」这里是感叹词「まあ」的重叠。
! ]. }: E$ `8 @! d8 L2 {(3) そうですか?
) l) d: y3 |" @  K* {1 ~这里的终助词「か」读降调。+ U) j' ~9 N! {# [" g$ u
(4) こんなところで立ち話もなんですから9 ~" [0 o. C: P) i/ ~
   「~もなんですから」是一个口语中常见的句形,与汉语的「~也太那个了」类似。其中的「なん」指代一些消极的东西。例如:
+ R% y) q, U( ^8 w3 o+ s# \◎ 電話で話すのもなんですから、今晩会いませんか?. V( r/ Y/ B' j0 o8 s4 T
(电话上也说不清楚,今晚见面谈好吗)# G4 `- _: i7 L/ ]$ g
◎ 私から言うのもなんですから、課長からお願いできませんか。3 ]: d, C8 `7 @( z: X4 S
(我去说是不是有点那个,能不能请科长您出面?" ?8 F# G3 f( C& d
(5) すみません、突然お伺いしたのに9 S3 Z5 T8 {2 E" V& l3 z
在日本,如要到朋友家长坐,一般需事先打电话联系好之后再行造访。此处仓本事先未打招呼,本来是准备送过礼就走,但终于还是决定进屋小坐,这有违一般习惯,因此先说对不起。
  S* U( Q. s4 R- D. K) _  O" |; q(6)~と思ってたところなんですよ
7 o( y, i6 [3 H1 A6 L, Q. q   这里的终助词「よ」读降调。
4 b/ M# n( }/ P) y% Q[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-17 09:31:32 | 显示全部楼层
下面是引用速溶咖啡于2004-12-16 09:39发表的:% T- g# s5 n- |( }* x% K2 I1 u0 R4 H
谢谢 楼主 我一定每天准时上课 - b9 f; y- k8 P7 K

0 [0 U0 v' \3 G* C/ Z1 q6 ~但是有一个小小的要求 可不可以把翻文也( C( {+ p5 k! S
1 n; z9 B! ]! }) Q" U* @
一起在课堂上讲
你哪有不会翻的告诉我,我会给你译出来的,多多交流啊,
: T# V& u$ c  U" n$ g在日语方面我也正处在学习阶段,大家共勉吧!
. W1 }3 }: V5 \! k# `      
+ [# P" ]) ?' a3 a, o$ Q3 r+ s1 i+ `9 D  d

0 \8 A' t+ k: M# `2 z; i[fly]http://hrbchp007.blog.tom.com[/fly]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-20 07:13:19 | 显示全部楼层
3、どうぞゆっくりしていってください
; z* x; r. J3 l# m, M人物:倉本春代(50歳)" t0 B! A4 W3 M
   藤田芳枝(嫁、35~40歳)
2 z8 S, q$ `2 [( o   お婆ちゃん(姑、70~80歳)
: _9 X; S4 u4 C" ?: |" `6 A場面:お中元、お歳暮(「2」に続く); O! s: T5 q1 V  W$ T! ^, E( G

1 p6 i2 w& [; \& `1 E8 L' E芳   枝:お婆ちゃん、倉本さんがお見えになりましたよ。: B% f4 X" t( e9 {; t7 ?
お婆ちゃん:おやまあ、春代さん。ようこそおいでくださいました。; d4 ~* Y& O+ R4 |, _
倉   本:ご無沙汰しております。お元気でいらっしゃいますか。
9 P: g+ K, t1 O: n1 Oお婆ちゃん:はいはい。この通り元気ですよ。芳枝さん、お茶お出しして差し上げて。: A2 y$ ?7 W7 F6 u
倉   本;あ、どうぞおかまいなく。すぐ失礼いたしますので。
1 P4 ]  ~; l% }& l4 C9 f& Bお婆ちゃん:そんなことおっしゃらないで。どうぞゆっくりしていってくださいな。: m: w  J6 D6 ]5 {% l( g) m/ E
倉   本:すみません。いきなりお邪魔してしまって。: ^/ U+ D; `# ?% E& ~0 `) g
お婆ちゃん;まあまあ、そんな他人行儀なことを。お互い長い付き合いじゃないですか。さあさあ、お座りになって。
8 R7 P+ `8 N: F" x( |, V1 f- r倉   本:はい。では、お言葉に甘えまして…。
7 T) C  k4 @# B/ K) c6 Rお婆ちゃん;どうですか?ご家族の皆さんも、お変わりございませんか。
7 ?2 _4 g1 s  e倉   本:はい、おかげさまで。みんな元気でやっております。
; o  U; g/ C( X% a# zお婆ちゃん:そうですか。英雄さんの腰の具合はどうですか。まだ痛みますか。
. i5 f% u; I7 s% D5 N倉   本:はい、もうすっかりよくなりました。ほんとうに、ご心配おかけいたしました。/ G# o0 Y; T1 N' ~1 h" i
お婆ちゃん:いいえ。よくなられて、ほんとによかったですねえ。
3 }5 I, l3 m# P% [9 S, Y倉   本:はい。お婆ちゃんも、お元気そうでなによりです。
% T6 o3 D6 L6 N! j* K2 U" B. q) u# p  [4 D$ C+ g# M3 v
単  語
8 C8 Y* {+ ?5 J; e8 W嫁(よめ)               【名】媳妇,儿媳妇
5 ~" ]. q& z) A* n! P姑(しゅうとめ)            【名】婆婆' i3 K* j7 @6 R5 Y& @' @* o
いきなり                【副】突然
$ `& D  F: G- k" p& f他人行儀(たにんぎょうぎ)       【名,形动】外道,客气; p* F6 g$ N+ w; c2 U
付き合い(つきあい)          【名】交往,相处
% B) i. |0 q2 g" m3 |9 A# {英雄(ひでお)             【人名】英雄+ @, ]  a+ e3 Z& B

7 Z' j" ^& }) g/ S5 ~  L5 ^" o; ~音声と言葉の解説
0 s/ P0 r6 H0 u(1) おやまあ
# D% k. i! Z1 L. w( k8 z% X( a2 o女子用语,表示惊叹。" [, t7 h- \' O4 C& C
(2) ようこそおいでくださいました
& |1 E/ n* U4 E0 ?. r' Z  ~$ j2 _      「ようこそ」后面配合(「場所名詞」+)「いらっしゃる」「お越しくださる」「おいてくださる」等词,表示“欢迎(到XX来)”。
6 q" `/ q- r' ^+ `4 A* Z7 E7 D(3) この通り元気ですよ。
( W, J% k, _$ w6 M" ]  ~这里的「」この通り」意思是“就像您看到的样子”。3 @; g  c# U3 h$ ^6 n, _
(4) では、お言葉に甘えまして8 Q* b% Z; S/ s0 D; M$ @& X
「お言葉に甘えまして」是一个惯用形式,表示“既然您那么说,我就恭敬不如从命了”。
0 G# T% ?/ a$ Z5 o, r4 q$ a(5) 皆元気でやっております
  \+ _- v9 W5 A; x' q这里的动词「やる」并不表示具体做什么,其具体含义大致相当于「暮らす」。「元気でやっております」与「元気です」意思大体相同。
* C! n9 r) W; Z) U         
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 12:08:28 | 显示全部楼层
楼主辛苦了
0 z' W; t- I8 X. @5 z' _希望看到下一课
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 15:46:37 | 显示全部楼层
请坚持下去
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-20 15:56:40 | 显示全部楼层
楼主这样的资料,要是能配上mp3,就最好了啊~~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-21 08:17:28 | 显示全部楼层
4、ほんのお近づきの印です
& y% {0 D$ Q% G; g5 Z/ `; ?+ {6 e4 w* @% T& z* G: M: D/ b5 Z8 M
人物:(主婦どうし)津田   田代
0 R& B1 b9 s8 V9 S% d場面:アパートへ引っ越してきたあいさつ
1 W. h5 W6 ~3 p! w* L0 p- V3 }% Y$ g
津田:ごめんください。0 `" F' u) C  L2 ^! z
田代:はい、どうぞ。
6 P4 C) W/ |+ d* H4 K, ?2 e. P9 z津田:昨日隣の205室に越してきた津田と申します。
8 B- G8 b6 S5 u, A# v  j8 k9 }田代:あ、そうですか。田代と申します。2 g- v6 T; S3 `3 Q
津田:どうぞよろしくお願いいたします。
* }& |# u9 C1 [0 _# p* t: c田代:こちらこそ、どうぞよろしくお願いいたします。
( j* p9 _" P# I0 S! L1 I! f津田:これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。
) a3 |8 k  N" ]0 [4 O田代:まあ、そんなに気を使ってくれなくても結構ですのに。
+ Y5 e2 O0 h( Y- J) Y8 u津田:いえいえ、ほんのお近づきの印です。
( z; e  x. o; k6 y田代:そうですか?すみません。じゃあ、遠慮なくいただきます。7 m$ R' c! y! W
津田:どうぞ。* U0 P) `# M' ?; l/ a
田代:なにかありますたら、遠慮なさらずにおっしゃってくださいね。
; V7 x  f; z7 p5 D津田:はい。ご親切にどうもありがとうございます。9 ~% v6 ]6 ]* _, h, v3 W, R/ W
田代:いいえ、どういたしまして。1 n  l$ C* i' G3 F5 I& R8 y
津田:これからなにかとお世話になると思いますが、どうぞよろしくお願いいたします。
+ \; x/ }9 n1 S6 F8 O9 W7 o田代:いいえ、こちらこそ。お隣同士ですもの。
. X8 d% n$ ]& g0 D: _9 p) d! ]) n9 r$ F
単 語3 C" y" U8 w" y% M$ F9 X. Q
近づく(ちかづく)        【自五】  接近,亲近
. D0 g2 B( j( {# {& d印(しるし)           【名】    表示,证据
6 D, ^5 d0 h+ T津田(つだ)           【姓氏】  津田
+ @! a4 b& a: n2 ?. M田代(たしろ)          【姓氏】  田代* ^4 |" Y& A  X( a
越す(こす)           【自五】  搬家,来
( v1 u* d/ i; @  i/ R+ F
+ J$ u5 l% [8 l8 H+ J音声と言葉の解説
$ Y. j' P1 K% E% J(1) いえいえ、ほんのお近づきの印です。
/ }! {% ^+ ~% r" ]# y3 H/ D「お近づきの印」意思是“一点友好(亲近)的表示”。1 }# j6 ]) ?4 T0 |" a& X$ S7 I0 }
「ほんの」是连体词,接在一些名词或表示数量很少的数量词前面,表示“不过是…,仅仅是…”.如:
  w5 H3 ?) L: \/ N0 e◎ ほんの少し/ほんのわずか (只是一点点), i" W4 O) B$ k* W$ X% ^6 \
◎ ほんの気持ちだけです。どうぞお受け取りください。7 |1 x  u5 R& {$ b& B/ c
(只是一点点心意,请您收下.)
$ S9 M2 X. b' X1 ?(2) お隣同士ですもの。# M0 J2 K4 F  I  x& E/ [1 l9 T" \
「どうし」汉字写「同士」,表示”双方属于同类”.常用的有:+ l& f' G! _- _! g( E. p( I
◎ 友人同士    (朋友关系)
2 I! [1 T) j. U# Q0 I  r! y◎ 恋人同士    (恋人关系)
4 r$ G3 K; j! s* B3 d' S  M0 {( F" ^+ ?◎ いとこ同士  (表兄弟,堂兄弟关系)
' z! j) Q2 d7 R( g0 j         
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-21 08:18:39 | 显示全部楼层
下面是引用qasia于2004-12-20 16:56发表的:& @% S0 W4 ]) p6 K# {0 i0 K+ j
楼主这样的资料,要是能配上mp3,就最好了啊~~!

9 ^: |  g! x. y$ h( N+ m我没有啊~~~~         
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-30 09:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表