咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1942|回复: 0

日语语法辅导:动态描述

[复制链接]
发表于 2011-7-29 11:20:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
一、何谓动态描述和静态描述. B1 s0 H  N; p" u7 }
  我们先用中文讨论:
# J) P/ f8 k; ~/ W6 E  试比较:“今天好冷啊”和“今天冷起来了”这样2个句子。明显看出,说前一句时,只是表示“今天冷”,并没有涉及昨天冷不冷,也没有说明今天比昨天冷。而当说后一句时,明显地表现了其变化:“今天比昨天变冷了”。因此,前者称作静态描述;而后者称作动态描述,表示一个变化过程。
0 X! [9 W) T( J) Z/ ~- [$ l6 D  用日语:前者是「今日は寒いですね」;而后者是「今日は寒くなりましたね」。9 {  D! C4 U. ?. R4 `! I$ k+ p7 t
  当然,这例句只是动态描述的简单的形式之一,下面系统地讲述各种表现形式。
( D; f7 B" n/ g0 |+ U  二、动态描述的各种形式3 j3 {% x( @9 Q% i& m5 B; z( J
  不同的词性有不同的表达方式:, I. Y" X; m' s5 `
  1)体言+になる
$ }- n% n" N9 Z  大学を卒業して、教師になった。
9 o8 M+ @% s3 v8 D4 `' ?: A  “大学毕业后,成了教师。”( o* S; R. V: M2 L9 T
  今年で40歳になった。4 N) |6 b  L) M
  “今年40岁了。”
* t& r  X/ Q+ {2 M  2)形容词词干+くなる
2 D; V( j: E! r8 K9 V  寒くなると、早起きが辛い。4 s: E( f# b5 L' g; S6 K; x
  “天气变冷,早起就辛苦了。”  ?1 [4 B. ]1 ]5 m2 E8 ]* g, Y
  大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。8 w/ x3 x; Z, J- C" P& c
  “长大后要报父母的恩情。”; V$ S# Q; Y) e2 P
  3)形容动词词干+になる
" K# r: M5 r/ q. z* l5 }. T  友達が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。
/ ^. M- j9 s- |) ^. `" D/ b+ G  “朋友们回来了,宿舍变得热闹起来了。”4 m* [5 [9 G' E4 [" ^
  今は外で家を借りて住むのが当たり前になってきた。
6 P4 N" ^0 x; ^" d! e  “现在,在外面租房子住是理所当然的了。”
; x! M) O2 m! x& X  4)动词连体形+ようになる. s2 V' Q/ Y9 R+ w, M! M
  大学三年生になって、やっと勉強するようになった。& Q- @  G: L8 D/ r/ X
  “到了大学三年级,才变得用功了。”, L9 M3 n8 t' i+ l7 u  A) J
  一年日本語を勉強して、少しは話せるようになった。
' X0 P; t. @& S+ _9 E, k  “学习了一年日语,变得能说一些日语了。”4 C' ~& M. g/ E7 _- t) ?; C. m
  上述的用なる的形式所表达的变化,是客观的表达。主语是发生变化的主体。; H  e: K0 p1 Q* n* H* q
  三、主观推动的变化形式
* h' L: U* {5 ^# p2 D! H  要表达主观的让其发生某种变化,则用する表示。形式类似客观的变化,只是把なる变成する即可。但是在整个句子的结构来看,主语是使之发生变化的人或者组织机构,而发生变化的主体做句中的宾语。, z. L" [( g! E( d' n; v
  1)体言+にする
: P0 }5 \! e# V. H* ?2 J  私は子供をピアニストにするつもりだ。
7 Z  ^! x% d$ F/ {  “我打算培养孩子成为钢琴家。”' V+ |. d# A7 K: ], c
  田中さんは息子を医者にして、後を継がせるそうです。6 d" x8 ~$ [% j
  “听说田中要把儿子培养成医生,继承家业。”7 N5 C* v9 T' c( Y& d
  2)形容词词干+くする2 q) t  u$ l7 p) ]
  ストーブをつけて、部屋を暖かくします
! d! S9 a! W+ O' b- o0 D5 o& {; }  “点上炉子,让房间变得暖和。”
0 ^0 v+ n8 d# W( M  ふすまを取り外して、部屋を広くします
% H9 b3 r: Y) c7 |$ i& T: _  “把拉门卸下来,让房间变得宽敞。”
+ }/ L2 u9 D% e* M& @; ?  3)形容动词词干+にする
1 H; B: g+ P) ?/ Y  もっと働いて生活を豊かにしたい。
  J- g8 q' W. `  F  “希望多干活,把生活变得富裕”% E. {( ?$ q4 E6 k0 o9 B
  子供たちを追い出して、部屋を静かにする。 - Z# i6 X2 E. F# M  z+ q
  “把孩子们赶走,使房间安静些。”
0 \; k3 y- {2 D3 Z. t+ o  e9 }  4)动词连体形+ようにする% {% P& z* I! I) H: G* }$ v2 K
  明日からもっと早く起きるようにする。* }. S; H' {0 }* q! ^! t5 G
  “从明天起,我要更早一点起床。”2 Z7 k8 e+ e* a" P8 r
  二人は体を寄せ合うようにして音楽を聞いている。2 b1 I$ @# J; @) ~% v. \
  “两个人依偎着身体,听音乐。”3 K9 L2 P% f" q
  这里说明一点,:在日语中是单纯的表示变化,但是翻译成中文,不一定都翻译为“变成”。这一定要根据中文的习惯,翻译为中文的正常的句子。如:“教師になった”就不能翻译为“变成教师”,而翻译为“成为教师”,或者“当了教师”。其他类推。
0 E! d" r6 B; e! Y) `  P% u% d   (本文来源于:陕西现代日韩语职业培训学校)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-24 21:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表