咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2056|回复: 0

日语语法辅导:动态描述

[复制链接]
发表于 2011-7-29 11:20:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
一、何谓动态描述和静态描述9 n& W1 k9 r( @1 _7 V9 n0 M- q
  我们先用中文讨论:- I0 }. n6 k$ S* P. k4 G( k6 x
  试比较:“今天好冷啊”和“今天冷起来了”这样2个句子。明显看出,说前一句时,只是表示“今天冷”,并没有涉及昨天冷不冷,也没有说明今天比昨天冷。而当说后一句时,明显地表现了其变化:“今天比昨天变冷了”。因此,前者称作静态描述;而后者称作动态描述,表示一个变化过程。5 B- p5 S% ]2 q- G6 J
  用日语:前者是「今日は寒いですね」;而后者是「今日は寒くなりましたね」。$ @8 V0 U) w9 ~3 ]" v! `
  当然,这例句只是动态描述的简单的形式之一,下面系统地讲述各种表现形式。" D' L# O" D  ?: `
  二、动态描述的各种形式* F; _" g3 C; Y3 b
  不同的词性有不同的表达方式:* l" g: g2 `  e  G% S4 o5 z, W$ `  M" x
  1)体言+になる
1 a5 E9 x, {9 C; y. M  大学を卒業して、教師になった。& W: M, ^$ c8 n5 }2 t  ~# [$ N: f$ x# U% U
  “大学毕业后,成了教师。”5 }( N$ N: R* }+ q' I+ W
  今年で40歳になった。
# V2 l: O9 [9 u! ?8 R  “今年40岁了。”# _6 W! j; p4 o8 b
  2)形容词词干+くなる5 y  r/ \3 j3 ^* K- F9 \
  寒くなると、早起きが辛い。6 \' j# j& N) f+ o
  “天气变冷,早起就辛苦了。”; T  ]2 j0 }' x5 ^) s! }
  大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。
5 Q2 t' f8 y, ~: N+ b  “长大后要报父母的恩情。”! B$ e2 q0 E" I4 V& `
  3)形容动词词干+になる! @# ^* B2 p& W2 h
  友達が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。
4 q! z1 I- O) w) Q7 @  “朋友们回来了,宿舍变得热闹起来了。”& u3 V' }+ _7 K1 b3 ?/ h8 P
  今は外で家を借りて住むのが当たり前になってきた。
1 P; N/ n  s7 X$ p1 r  “现在,在外面租房子住是理所当然的了。”& S$ P$ G" V8 J, a0 E
  4)动词连体形+ようになる
6 q# V' R/ k& G  大学三年生になって、やっと勉強するようになった。
, d+ X2 `% W! G  “到了大学三年级,才变得用功了。”
7 M1 T7 a/ Y/ E9 Q; V  一年日本語を勉強して、少しは話せるようになった。
8 ?) d, e$ @$ [2 k2 e  “学习了一年日语,变得能说一些日语了。”
: R9 ?/ Q, G7 E: d- u0 Z; w" X  上述的用なる的形式所表达的变化,是客观的表达。主语是发生变化的主体。
: y* f: I" T" y  三、主观推动的变化形式
- t/ T6 E: Q) T2 e$ X+ F+ N  要表达主观的让其发生某种变化,则用する表示。形式类似客观的变化,只是把なる变成する即可。但是在整个句子的结构来看,主语是使之发生变化的人或者组织机构,而发生变化的主体做句中的宾语。( Z- I! F' u* J: Q8 z
  1)体言+にする+ C6 w9 {( Q  g/ x  i* \3 K
  私は子供をピアニストにするつもりだ。! d  w( T5 |- u* B, c8 R
  “我打算培养孩子成为钢琴家。”, W7 L/ m# K1 Y& \
  田中さんは息子を医者にして、後を継がせるそうです。
3 P+ x6 V4 Z! b  u/ M5 m4 q  “听说田中要把儿子培养成医生,继承家业。”
  B" H* I  `8 C  2)形容词词干+くする- k8 `+ [. R0 B$ b9 N0 B5 H) |
  ストーブをつけて、部屋を暖かくします
1 f8 c; s* I3 W  Z% K  “点上炉子,让房间变得暖和。”
+ g* M* G% U& ^5 e: _& J' p" A  ふすまを取り外して、部屋を広くします& L" \# s0 U9 R1 x7 J  n0 e3 ^
  “把拉门卸下来,让房间变得宽敞。”  }, [: [0 v4 [6 A9 j$ N" w
  3)形容动词词干+にする
1 e) ~1 C, U, ]& T  もっと働いて生活を豊かにしたい。3 t8 e* l$ _, P
  “希望多干活,把生活变得富裕”
2 }* {0 ?, m1 N# {  子供たちを追い出して、部屋を静かにする。 , \) r6 B5 g+ M% w% W+ c+ b( B
  “把孩子们赶走,使房间安静些。”
& C1 H/ r( P6 U8 ~9 b% j2 ~, [* R  4)动词连体形+ようにする) m2 U# M0 o/ x; _
  明日からもっと早く起きるようにする。
+ S5 r5 e4 ]2 E! Q# e- \2 f  “从明天起,我要更早一点起床。”7 f- f# d( {+ }) q, b6 a/ f( G8 V
  二人は体を寄せ合うようにして音楽を聞いている。1 K$ J4 @* q6 U% }; j
  “两个人依偎着身体,听音乐。”
3 G2 d5 x) S7 F7 M& A  @* p1 B  这里说明一点,:在日语中是单纯的表示变化,但是翻译成中文,不一定都翻译为“变成”。这一定要根据中文的习惯,翻译为中文的正常的句子。如:“教師になった”就不能翻译为“变成教师”,而翻译为“成为教师”,或者“当了教师”。其他类推。. n4 H7 k5 p" Q. o
   (本文来源于:陕西现代日韩语职业培训学校)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-6 02:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表