咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1838|回复: 0

日语语法辅导:动态描述

[复制链接]
发表于 2011-7-29 11:20:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
一、何谓动态描述和静态描述! d" m& I" F8 r- c# Z
  我们先用中文讨论:
9 p. U2 r- D7 e# Z  试比较:“今天好冷啊”和“今天冷起来了”这样2个句子。明显看出,说前一句时,只是表示“今天冷”,并没有涉及昨天冷不冷,也没有说明今天比昨天冷。而当说后一句时,明显地表现了其变化:“今天比昨天变冷了”。因此,前者称作静态描述;而后者称作动态描述,表示一个变化过程。
4 m$ W) K  d! x7 o" z  用日语:前者是「今日は寒いですね」;而后者是「今日は寒くなりましたね」。& l. V/ d% w4 F
  当然,这例句只是动态描述的简单的形式之一,下面系统地讲述各种表现形式。# d8 {, H: m& b8 X0 ~# }% v
  二、动态描述的各种形式2 u+ B8 H+ q( }6 w, y2 W  v' {* X
  不同的词性有不同的表达方式:% ^2 M9 g( ~9 b% ~5 G3 v) O3 @
  1)体言+になる
" s/ c4 g. l- N1 |6 c* z0 }  大学を卒業して、教師になった。" Q) k8 ?% l. T% g' c
  “大学毕业后,成了教师。”2 \, `2 ?( t" L7 m
  今年で40歳になった。
; q% P9 D% A5 l  H  “今年40岁了。”
$ S$ [$ a) g% F  r4 z/ g! {  2)形容词词干+くなる$ `2 B* B2 c1 x
  寒くなると、早起きが辛い。, a+ i9 B- y! z" d
  “天气变冷,早起就辛苦了。”: S0 U) q* j3 ?
  大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。
% l. C# `4 D$ V7 L  “长大后要报父母的恩情。”9 [& Q- x* R6 q4 [# w! W, q
  3)形容动词词干+になる
( C- C; h. ~& l9 J) \  友達が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。$ M1 U  s0 i7 Y6 G3 O
  “朋友们回来了,宿舍变得热闹起来了。”/ l7 j0 G3 o  W2 n6 V
  今は外で家を借りて住むのが当たり前になってきた。& m/ [5 `- u8 m6 E$ }4 l
  “现在,在外面租房子住是理所当然的了。”
: B: q7 V7 ]# z# x7 ]" U  4)动词连体形+ようになる% K6 {; n1 r- N6 @9 J$ Y$ Q+ h7 h
  大学三年生になって、やっと勉強するようになった。* L+ U& C5 b. _
  “到了大学三年级,才变得用功了。”
# H1 J, @8 b( B. m) g  一年日本語を勉強して、少しは話せるようになった。
; p, r1 M6 O. j3 m* b/ I  “学习了一年日语,变得能说一些日语了。”
, ?& E( o& z( ~0 B" n& h. d  上述的用なる的形式所表达的变化,是客观的表达。主语是发生变化的主体。( G: {" W" D$ y) L  \
  三、主观推动的变化形式 % {$ F- A% f6 W) _, \8 }% p5 x
  要表达主观的让其发生某种变化,则用する表示。形式类似客观的变化,只是把なる变成する即可。但是在整个句子的结构来看,主语是使之发生变化的人或者组织机构,而发生变化的主体做句中的宾语。
8 ^7 w& W+ U; A  1)体言+にする  |; u0 Z/ Z7 d% v
  私は子供をピアニストにするつもりだ。) F2 u  p, p" c0 ^3 J
  “我打算培养孩子成为钢琴家。”
4 O) c  D5 o  n7 l" x9 Y! w5 |  田中さんは息子を医者にして、後を継がせるそうです。
1 ?9 d/ k5 @& G% O; y& R  “听说田中要把儿子培养成医生,继承家业。”# N' L$ u6 C! f; }- }& J) }
  2)形容词词干+くする1 P8 Z! @# W" D1 D' K
  ストーブをつけて、部屋を暖かくします
6 T* j0 H+ C' @9 J* ]  “点上炉子,让房间变得暖和。”# f8 n9 D; E3 `8 T7 N1 A, O; m( c
  ふすまを取り外して、部屋を広くします
- s% W0 `1 M3 i8 i" R  “把拉门卸下来,让房间变得宽敞。”3 d; A) D6 U# |' X. h- D1 A
  3)形容动词词干+にする# h& x- R2 A$ Q: R: k  D- J6 [
  もっと働いて生活を豊かにしたい。
" U+ O# g. q7 `# \. _  “希望多干活,把生活变得富裕”
! |- Q* @: \! l; u+ ?/ ?, \  子供たちを追い出して、部屋を静かにする。
8 x+ j) R% P+ p# l  k  m& Y4 r  “把孩子们赶走,使房间安静些。”) `8 S, b9 S# m. N& A# s
  4)动词连体形+ようにする
# x: W) ]/ b4 s3 {: k4 c  明日からもっと早く起きるようにする。6 T& Q" g( O# `6 D* F. t0 S) d
  “从明天起,我要更早一点起床。”; }+ K+ C, I" S: \- s! q# z
  二人は体を寄せ合うようにして音楽を聞いている。4 h- y0 H8 ~4 i5 K0 X2 l& w1 ?
  “两个人依偎着身体,听音乐。”
) L, C& S# j- d& E  这里说明一点,:在日语中是单纯的表示变化,但是翻译成中文,不一定都翻译为“变成”。这一定要根据中文的习惯,翻译为中文的正常的句子。如:“教師になった”就不能翻译为“变成教师”,而翻译为“成为教师”,或者“当了教师”。其他类推。
4 F1 p: d. [8 l5 Z+ x; M3 c   (本文来源于:陕西现代日韩语职业培训学校)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-5 03:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表