|
|
一、何谓动态描述和静态描述
8 ?* k5 F4 G+ p' F+ a 我们先用中文讨论:2 y) Y- R9 Z; T/ M# i" Q4 d
试比较:“今天好冷啊”和“今天冷起来了”这样2个句子。明显看出,说前一句时,只是表示“今天冷”,并没有涉及昨天冷不冷,也没有说明今天比昨天冷。而当说后一句时,明显地表现了其变化:“今天比昨天变冷了”。因此,前者称作静态描述;而后者称作动态描述,表示一个变化过程。
4 k# j/ y" _9 q, S- j( t& X 用日语:前者是「今日は寒いですね」;而后者是「今日は寒くなりましたね」。: X# g4 h0 b7 l( m7 [, D
当然,这例句只是动态描述的简单的形式之一,下面系统地讲述各种表现形式。
3 {; k8 k( _4 r2 F/ c 二、动态描述的各种形式0 E3 `( I$ O1 @& W9 e+ s( ]8 U- q
不同的词性有不同的表达方式:
* t/ V4 x4 c o' |! u: k. u 1)体言+になる% e/ E; S4 _, D8 C, U2 R, A9 {8 _
大学を卒業して、教師になった。
% X! i' g: v, A) `/ ?$ A1 n$ g “大学毕业后,成了教师。”5 W" A1 a' z, b/ @) g) m
今年で40歳になった。
' X$ Q3 q; |% l2 Z4 ^% v) U& [7 n. i “今年40岁了。”
; }$ ?* _" _( ^; W% h 2)形容词词干+くなる
+ o/ l& B( q, L; B9 @ d 寒くなると、早起きが辛い。
3 W: K- b! o8 Q. O: | “天气变冷,早起就辛苦了。”
3 m f* y! D/ I! x; [. I% Q. B 大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。% T% u1 k8 ]3 r& O2 R) n$ o
“长大后要报父母的恩情。”" W2 W+ F7 _7 n/ h
3)形容动词词干+になる: D: O# S( L; _* ?
友達が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。3 Z4 k5 @% ]8 [) R" {$ [
“朋友们回来了,宿舍变得热闹起来了。”
, u$ u' f, @# k) {% a6 p5 ~. [+ {9 L 今は外で家を借りて住むのが当たり前になってきた。. \5 P/ {8 A7 C2 R6 U k. S
“现在,在外面租房子住是理所当然的了。”
7 D6 o5 L* s5 h- M. Z% V 4)动词连体形+ようになる5 W6 Q. \8 d! L8 o% Z( f
大学三年生になって、やっと勉強するようになった。$ ]/ ^$ y& C, v' C
“到了大学三年级,才变得用功了。”& z! ^$ n$ L3 O0 L/ S
一年日本語を勉強して、少しは話せるようになった。 n. c9 U) [3 N! o6 d
“学习了一年日语,变得能说一些日语了。”
# \5 v3 t$ F/ g 上述的用なる的形式所表达的变化,是客观的表达。主语是发生变化的主体。$ g) H7 n, R- r" K) m
三、主观推动的变化形式
/ u$ l9 ^3 H7 K Y) U5 O/ W 要表达主观的让其发生某种变化,则用する表示。形式类似客观的变化,只是把なる变成する即可。但是在整个句子的结构来看,主语是使之发生变化的人或者组织机构,而发生变化的主体做句中的宾语。' B$ U7 k% w- k' k& m$ M5 k4 B3 j# D! @
1)体言+にする6 e; r! w) D. D [
私は子供をピアニストにするつもりだ。( q5 j+ {5 `" q8 L( F
“我打算培养孩子成为钢琴家。”6 V: I5 e" w( U& I% S: O
田中さんは息子を医者にして、後を継がせるそうです。! f8 P# Y1 ~, ?5 {1 T8 s' k3 T' _
“听说田中要把儿子培养成医生,继承家业。”3 u# x" m+ j) w3 O, I- C
2)形容词词干+くする
$ L# ^: u% X o/ b; B6 ` ストーブをつけて、部屋を暖かくします
6 m) D8 Q5 |( d: h; M& \. z/ \ “点上炉子,让房间变得暖和。”, j% g7 J) P! u |2 d
ふすまを取り外して、部屋を広くします
& G* g: P" T( u( q “把拉门卸下来,让房间变得宽敞。”+ I5 v7 Q2 a2 i! i" j/ n3 A8 ]; {
3)形容动词词干+にする! l: y% Y" P5 N( D9 u
もっと働いて生活を豊かにしたい。
( y( y7 M2 g3 B+ f3 l “希望多干活,把生活变得富裕”8 w0 p* m# L% G' t
子供たちを追い出して、部屋を静かにする。 # Z: a! C6 e. J9 u+ H9 S
“把孩子们赶走,使房间安静些。”
- B2 j- b7 ]; g5 p' N8 ^ 4)动词连体形+ようにする0 O C V; y4 H! s
明日からもっと早く起きるようにする。
+ M: e A$ m$ ~; X, ^5 I “从明天起,我要更早一点起床。”8 u- K i5 e1 H8 [# H4 ^
二人は体を寄せ合うようにして音楽を聞いている。# G" P$ Q& Q! |" Z$ @5 x
“两个人依偎着身体,听音乐。” s- E9 ^7 O. Z, ]4 K' p$ m
这里说明一点,:在日语中是单纯的表示变化,但是翻译成中文,不一定都翻译为“变成”。这一定要根据中文的习惯,翻译为中文的正常的句子。如:“教師になった”就不能翻译为“变成教师”,而翻译为“成为教师”,或者“当了教师”。其他类推。9 M7 ^ f4 |7 ] P
(本文来源于:陕西现代日韩语职业培训学校) |
|