咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1991|回复: 7

[翻译问题] “上司找我谈话”的日语可以这样表达吗?

[复制链接]
发表于 2011-8-4 11:06:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
“我下个月的劳动合同到期了,上司找我谈话”。翻译成日语这样说可以吗?请各位指点一下,非常感激。
来月まで、労働契約は満期になりますので上司に呼ばれて面談されました。
可以用される吗?可以帮我修改一下吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-8-4 13:15:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 xiroyibara 于 2011-8-4 13:16 编辑

来月労働契約は満期になりますので、上司が話しかけて面談しました。
される用是可以,不过我觉得被动感觉上不大好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-8-4 13:58:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-4 14:08:25 | 显示全部楼层
原来如此,谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-4 15:25:36 | 显示全部楼层
来月まで、労働契約は満期になりますので上司に呼ばれている。  面談不要
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-4 15:47:42 | 显示全部楼层
回复 eagle119 的帖子

说实话,工作之后,他们的暧昧超出了一般人的接受范围。所以搞得现在说话都比较不直接了,呵呵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-5 10:45:23 | 显示全部楼层
说实话,我现在的日语是越来越不敢说了,就怕说错咯。还是以前刚学的时候敢开口。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-5 10:56:44 | 显示全部楼层
这里的合同到期日本人一般是说 :契約が切れる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-3-29 20:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表