咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1209|回复: 15

请问高手?一级水平能不能做翻译?

[复制链接]
发表于 2004-3-1 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
哪位前辈告诉我:普遍的日语翻译是不是必须达到一级水平?[FLY][/FLY]
回复

使用道具 举报

发表于 2004-3-1 23:00:00 | 显示全部楼层
那要看你做何种程度的翻译了。

专业翻译仅凭一级的水平怕是够戗

重要的还是得取决与你自己所掌握的日语水平及积累的经验了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-2 23:00:00 | 显示全部楼层
专八 没有1级 知名度高  当然你有实力的话  不考1级也没关系  这还得看用人单位了 偶们说了8算
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-2 23:00:00 | 显示全部楼层
我认为日语考级的一级水平有时并不能说明问题,因为这种考试只有笔试和听力,没有口语考试,而且笔试的题目做多了,还可以找到一些规律。我教过考级的学生,他们口语不怎么样,甚至念一篇文章也念不流利,发音也不好,可是考二级却都通过了,所以我觉得这种考级并不能全面反映一个人的日语水平。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-2 23:00:00 | 显示全部楼层
一级成绩不能真正代表一个人的日语水平,做专职笔译口语可以稍差点。但书面能力一定要好。我想一般日语翻译(涉及到某个专业的,如机械、电子、贸易等)至少要一级水平。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-2 23:00:00 | 显示全部楼层
一级水平是不能做翻译的,就靠标准日本语上面的那点东东就敢做翻译,日语也太简单了点儿。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-11 23:00:00 | 显示全部楼层
要做翻译听力和口语一定要好

我有个朋友一级过了,听力只得了9分
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-11 23:00:00 | 显示全部楼层
真本事重要啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-11 23:00:00 | 显示全部楼层
完了,我现在学的就是标日
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-11 23:00:00 | 显示全部楼层
过了一级离能做翻译的程度还差10万8千里呢,再继续努力个2,3年差不多

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-11 23:00:00 | 显示全部楼层
我的日语完全是自学的,也从来没有考过1级,担任过且胜任过N次各行各业的口译。结论是:楼主所提的1级和是否能当翻译是没有必然联系的。

觉得楼上各位说得都有各自道理的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-12 23:00:00 | 显示全部楼层
楼主:

1级做什么样的翻译,要看你的具体工作啦,如果你到工厂去也会有区别的做商务和做技术研发,做内部营运(工程,制造,采购,质量管理,人力资源,职业培训等).

你就过了个1级,那你说呢???!!!在我例举的那些专业的东东你有什么样的经验和能力呀.

老板看的是后者即会外语的专业人才,除非你为老板做花瓶,那就是另外的事了(请原谅我直言)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-12 23:00:00 | 显示全部楼层
帅帅!!!说话就是不一样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-12 23:00:00 | 显示全部楼层
我没有别的意思,只是希望楼主要自己看请楚世道,多多的再学习.

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-12 23:00:00 | 显示全部楼层
大汗!剧汗!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-24 03:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表