咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2181|回复: 0

即使……也……的日语表达形式

[复制链接]
发表于 2011-8-12 18:18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
在中文当中的“即使~也~”“(无论)~也好~也好”的意思,翻译成日语的时候却不只是一种形式,最常见的是「~にしろ」与「~につけ」,那么在日语当中这两者的区别又是什么呢,本文对两者的区别与联系做了详尽的介绍。
' O" W0 o! l  t0 ~/ h9 s  S. q3 Z+ O5 K
要害词:“即使…也…”“无论…都…”自发主观
5 p( v1 y: f+ U& p( w
" S! ~; t% J& `( _' R3 C. b$ K' c当学日语的人碰到表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的表达形式时,首先想到的是「~ても」,因为在学习日语的初级阶段,就已接触,而且经常使用。但是除此之外,还有「~にしろ;~にせよ;~にしても」、「~につけ」也有表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的用法。本文就其基本含义、用法及其异同,通过较多的实例做一些分析和归纳,仅供学习者参考。 7 y7 }7 y9 W; a% {
1 w. _+ K0 c5 k2 `
一、「~にしろ」
% K3 Q. O8 @: f' c" W4 U5 e
; `# `; j0 I- y9 r[动词、形容词终止形;形容动词词干;体言]にしろ(或:~にせよ;~にもせよ)[同前]にしろ(或:~にせよ)无论~还是~;(无论)~也好~也好;即使~也~ 5 l; d9 N. N* _
& C0 N+ k, T6 S3 Q& E
例:
. {' ?  K. w% ^  p  N, ^3 ?( X$ q1 g1 {; m$ j+ G
①与党にしろ野党にしろその議題については意見が一致した。/无论执政党还是在野党,对那个议题意见一致。
- R+ L3 ~# H. N0 O+ ?3 F
( V( |: {; ~1 `0 E2 w, v0 s②行くにしろ、行かないにしろ、意思表示だけは、はっきりしておいたほうがいい。/无论去还是不去,都应该明确表明态度。
+ P; v6 n" q- T5 h! Z% m: o$ u( T( H; z% x1 T3 G8 u* r* D
③電車にしろ、タクシーにしろ、今からでは間に合わない。/坐电车也好,坐出租车也好,现在都来不及了。
) |+ t' J. j( K4 B* n0 z
& O$ f1 a5 D4 U! k$ I+ @/ }3 C$ C④行かないにしろ、彼女に一言言っておいたほうがいい。/即使不去,也得通知她一声才好。(皇冠汉日词典)
: m8 I9 j1 {/ |" O7 J6 ~" A( f( o" q8 p) x; v8 A7 j( w0 L) U
⑤どんなことがあるにもせよ、張さんと相談したい。/不管有什么事情,都愿意找小张商谈。(自做例) 5 G, p) \( c. J, [9 `/ e+ `

6 |2 v) {+ a  q1 n⑥いろんな事情があったにせよ、友人の私にも知らせてくれなかったなんて、水くさい。/就算有各种理由,可是连我这个朋友都不通知一声,也未免太见外了。
8 w' |/ R3 e* X' C& f9 u2 D6 \9 Q: O0 Y4 J4 R1 l' n" M: h
说明:表示逆接的「~ても」通常是在前一件事情之后发生后一件事件,而「~にせよ/~にしろ/~にしても」不管那种场合都能用。比如下面的例文「乗るにせよ、~」、行くにせよ、~」(基本形+にせよ)因为后部分是表示乘车之前、去美国之前的事情,所以「~ても」不能用。例文:
0 Z* p2 o7 `' X' `) X9 ~3 j
* P% H- g. L; |◆①3時の汽車に乗ったにせよ(○乗っても)、もう間に合わないよ。/就算乘了3点的火车也来不及了。(自做例)
5 H/ m$ v* o. L3 u; |) e0 w5 ?1 o5 A$ w' s: {; }: i! Q
◆②3時の汽車に乗るにせよ(×乗っても)、もう2時だから出かけた方がいい。/已经2点了,就算要乘3点的火车,现在也最好出发了。(自做例) # K0 W4 ?* R9 W* r+ @' w6 n' q
  \! V- e8 Y' D1 {5 R
◆③アメリカに行くにせよ(×行っても)、大学を卒業してからにしなさい。/就算要去美国,也要大学毕业之后再去!(自做例) , x2 G3 g+ ]2 }

8 f/ L9 I5 n% m3 [& b% v二、「~につけ」
! C0 W& p) W$ J( l3 [
4 o& I- T& P2 a0 V8 I5 M[用言连体形;体言]につけ(或:~につけても;~につけては)~也好;~也罢;不管~也~;一~就~;每逢~就~;因而~;例:
! L# p# l8 f& V: D6 Q8 M
: J! o) U+ R8 p: J, I6 v" Q①学校の成績がいいにつけ、悪いにつけ、母はいつも私を励ましていた。/无论学校的成绩好还是不好,母亲总是鼓励我。 # I9 S+ {  ~# ~6 T0 r! M# Y

: m" |. o( n( N) s# ^: s②良いにつけ悪いにつけ、人は友人の一言に大きく影響されるものだ。/好也罢,坏也罢,朋友一句话往往会给人很大的影响。 & \! h# z$ `0 B+ H' f' b

; C$ y+ S+ w6 U2 Z! ~% E③この庭の桜の花が咲くにつけ散るにつけ、思い出されるのは、若くして亡くなった息子のことだ。/无论这个庭院的樱花花开花谢,想到的都是年幼已故的儿子。(自做例)
2 ]& J1 T2 ?0 }6 s/ I6 H- y% V; I1 L2 B% q4 @5 ~
④あの二人の仲はよほど悪かったのか、何につけても対立していた。/看来那两个人的关系相当不好,不管对什么都在搞对立。 + F+ O6 k8 R6 }1 c  j
) r6 Z: Q. i' I% p5 x. \
⑤雨につけても風につけても、故郷の母のことが思い出される。/无论刮风还是下雨都不由得想起故乡的母亲。(自做例) 4 t; \8 J- {9 s* T! T

1 [  ^. {: a- t6 y/ {5 h说明:「~につけ~につけ」表示“即使~也~”的时侯,后部分一般是叙述自然发生的事情的句子,不能是含有人为意志、主观意见的句子。而「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」跟它的区别就在于后部分可以是表示人的判定、推量或者意志的句子。反过来说假如后部分表示自发的事件的时候,用「~につけ~につけ」比较贴切,用「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」就显得不自然。例文: 5 v/ b- P9 z8 S( T0 s

, N# n! [  B* e0 R7 X◆④雨につけ風につけ(×雨にせよ風にせよ)、分かれた彼氏のことが思い出される。/不管刮风还是下雨,都会不由自主想起已经分手的男朋友。(自做例) ) _7 ~! J8 A0 t% e+ C) {

& T0 Z( l" O9 R; l4 H6 d◆⑤いいにしろ(×につけ)悪いにしろ(×につけ)、私が好きなことをとやかく言わないでください。/不管好还是不好,请不要对我喜欢的事情说三道四!(自做例) & y6 N1 T8 `0 M) B( c) E0 W2 U
8 r- M7 L2 i# Q" S! w$ F4 `: f
◆⑥日本のニュースを見るにつけ(×にしろ)聞くにつけ(×にしろ)、日本にいる従妹のことが案じられる。/不管是看到还是听到日本的新闻,都会不由得挂念起在日本的表妹。(自做例)
" R3 Y* X, ^# c5 O. L2 U; x0 c' l& Z" ]0 |( t+ p; |+ X, X: G- N
上面的例文◆①、◆②、◆③不能用「~につけ」,因为后句表示人的判定、推量、意志只能用「~にしろ?~にせよ」。“即使~也~”、“无论~都~”等的日文表达方式还有很多,本文就经常在二级考试中出现的几个做了一些简单的分析,不足之处还请各位老师指正。希望本文对学日语学习者有所裨益。. {. y0 x! C: O
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-1-1 12:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表