咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2171|回复: 0

即使……也……的日语表达形式

[复制链接]
发表于 2011-8-12 18:18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
在中文当中的“即使~也~”“(无论)~也好~也好”的意思,翻译成日语的时候却不只是一种形式,最常见的是「~にしろ」与「~につけ」,那么在日语当中这两者的区别又是什么呢,本文对两者的区别与联系做了详尽的介绍。
- X4 o* e' b9 G
$ _% b& x" `4 Z( v. P( A4 x# a要害词:“即使…也…”“无论…都…”自发主观 3 v6 r7 |$ _0 k

5 a$ z# D% m2 m; Y9 c7 Q当学日语的人碰到表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的表达形式时,首先想到的是「~ても」,因为在学习日语的初级阶段,就已接触,而且经常使用。但是除此之外,还有「~にしろ;~にせよ;~にしても」、「~につけ」也有表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的用法。本文就其基本含义、用法及其异同,通过较多的实例做一些分析和归纳,仅供学习者参考。 3 d5 \+ r8 L* J$ R  F: ]6 [

4 M+ C! p1 C/ M2 L# V* g一、「~にしろ」 1 E+ X$ \5 J6 o! A

. i( z0 y5 T+ H[动词、形容词终止形;形容动词词干;体言]にしろ(或:~にせよ;~にもせよ)[同前]にしろ(或:~にせよ)无论~还是~;(无论)~也好~也好;即使~也~
4 ]/ q- E4 n( u" g5 Y' L
. J7 Q- D9 d! i6 e9 x" }例:
- n& y2 t8 t; ~2 `6 G+ r% s3 s: B0 y; y0 g- Y7 S* i3 @) K
①与党にしろ野党にしろその議題については意見が一致した。/无论执政党还是在野党,对那个议题意见一致。 2 P" B6 V* x1 g3 D3 X+ y1 V+ C  m

. n6 U* p+ f" ^0 o8 x% Y1 ~②行くにしろ、行かないにしろ、意思表示だけは、はっきりしておいたほうがいい。/无论去还是不去,都应该明确表明态度。 ! m3 G3 b' e4 \$ b
, F1 y2 ?8 }4 U) q6 V  o3 Q6 s" z& K
③電車にしろ、タクシーにしろ、今からでは間に合わない。/坐电车也好,坐出租车也好,现在都来不及了。   g- @9 C6 R. O

/ Z+ e) Y  _3 y  W% O$ O1 A: N+ K④行かないにしろ、彼女に一言言っておいたほうがいい。/即使不去,也得通知她一声才好。(皇冠汉日词典)
8 Z+ d: E0 [0 W# A/ s$ x9 |0 m8 Q/ @' D1 P6 ^. ]
⑤どんなことがあるにもせよ、張さんと相談したい。/不管有什么事情,都愿意找小张商谈。(自做例) 8 \* C) c" Q, V( O* V& o8 s
" ^6 T1 m9 T/ }+ ^
⑥いろんな事情があったにせよ、友人の私にも知らせてくれなかったなんて、水くさい。/就算有各种理由,可是连我这个朋友都不通知一声,也未免太见外了。 8 g! r2 k) M* C

  L! `1 b& K8 c- S  y* s* s/ ~8 s说明:表示逆接的「~ても」通常是在前一件事情之后发生后一件事件,而「~にせよ/~にしろ/~にしても」不管那种场合都能用。比如下面的例文「乗るにせよ、~」、行くにせよ、~」(基本形+にせよ)因为后部分是表示乘车之前、去美国之前的事情,所以「~ても」不能用。例文: # Z& P4 e8 j0 h. o1 ?5 z: X1 s

. F- v" m# P: U$ q6 T" b. `) L  e◆①3時の汽車に乗ったにせよ(○乗っても)、もう間に合わないよ。/就算乘了3点的火车也来不及了。(自做例) * H) R% ?/ z/ \! N& O) p

9 s/ {( t) X6 Z' k6 b: c5 k7 I◆②3時の汽車に乗るにせよ(×乗っても)、もう2時だから出かけた方がいい。/已经2点了,就算要乘3点的火车,现在也最好出发了。(自做例)
- k+ d' \- F6 ?$ F: T5 c, A) C' S/ i2 {/ ~: j( I. i
◆③アメリカに行くにせよ(×行っても)、大学を卒業してからにしなさい。/就算要去美国,也要大学毕业之后再去!(自做例)
/ B+ H+ H: B3 q# U& Z& y
- g! N& ^7 \1 E$ ]4 \; }二、「~につけ」
$ j) n/ b0 X$ j/ V7 Z$ i
) r% ?* M6 \& B, M[用言连体形;体言]につけ(或:~につけても;~につけては)~也好;~也罢;不管~也~;一~就~;每逢~就~;因而~;例: 9 v) l) L  p( ^* C- V
( K4 z0 h! k5 g- N6 Q  l
①学校の成績がいいにつけ、悪いにつけ、母はいつも私を励ましていた。/无论学校的成绩好还是不好,母亲总是鼓励我。
! H7 f) f7 d0 `0 ?/ E5 Z# Z- y, ^% _9 k, J4 s7 L2 l8 k- |
②良いにつけ悪いにつけ、人は友人の一言に大きく影響されるものだ。/好也罢,坏也罢,朋友一句话往往会给人很大的影响。   L' I6 ~: P- n+ V

1 u3 @% q* `" b* y( H. G  R+ g( O, G③この庭の桜の花が咲くにつけ散るにつけ、思い出されるのは、若くして亡くなった息子のことだ。/无论这个庭院的樱花花开花谢,想到的都是年幼已故的儿子。(自做例) / p# O0 T5 f& E/ C2 n0 t. T

8 }1 N5 q; x1 D4 }④あの二人の仲はよほど悪かったのか、何につけても対立していた。/看来那两个人的关系相当不好,不管对什么都在搞对立。
0 n* d' O7 i* A0 j* F& M/ K2 j) y0 D6 X- i4 i1 [
⑤雨につけても風につけても、故郷の母のことが思い出される。/无论刮风还是下雨都不由得想起故乡的母亲。(自做例)
7 w& N" K( _+ Y# x$ O4 t
2 d* w, K) `1 H, n说明:「~につけ~につけ」表示“即使~也~”的时侯,后部分一般是叙述自然发生的事情的句子,不能是含有人为意志、主观意见的句子。而「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」跟它的区别就在于后部分可以是表示人的判定、推量或者意志的句子。反过来说假如后部分表示自发的事件的时候,用「~につけ~につけ」比较贴切,用「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」就显得不自然。例文:
8 S" h6 Z) X" i/ \( @+ g
# @1 N5 U2 M$ U5 x. z" M$ `◆④雨につけ風につけ(×雨にせよ風にせよ)、分かれた彼氏のことが思い出される。/不管刮风还是下雨,都会不由自主想起已经分手的男朋友。(自做例) 8 V( R" ?, J3 g4 R  Q8 b
: ?/ y1 g3 j, p& q6 T9 @
◆⑤いいにしろ(×につけ)悪いにしろ(×につけ)、私が好きなことをとやかく言わないでください。/不管好还是不好,请不要对我喜欢的事情说三道四!(自做例)
0 h( n+ x/ W5 y, q  \. ]6 ]  r' O" d& r' N7 i4 ~" c
◆⑥日本のニュースを見るにつけ(×にしろ)聞くにつけ(×にしろ)、日本にいる従妹のことが案じられる。/不管是看到还是听到日本的新闻,都会不由得挂念起在日本的表妹。(自做例) : V) ]0 ~6 {9 K7 o/ ?5 o- n3 P4 {8 {
% q. e# W$ F! X0 o; \2 D! {% q, r
上面的例文◆①、◆②、◆③不能用「~につけ」,因为后句表示人的判定、推量、意志只能用「~にしろ?~にせよ」。“即使~也~”、“无论~都~”等的日文表达方式还有很多,本文就经常在二级考试中出现的几个做了一些简单的分析,不足之处还请各位老师指正。希望本文对学日语学习者有所裨益。7 \- h* P, |7 Z/ w& x8 {  ]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-5 22:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表