咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1991|回复: 0

即使……也……的日语表达形式

[复制链接]
发表于 2011-8-12 18:18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
在中文当中的“即使~也~”“(无论)~也好~也好”的意思,翻译成日语的时候却不只是一种形式,最常见的是「~にしろ」与「~につけ」,那么在日语当中这两者的区别又是什么呢,本文对两者的区别与联系做了详尽的介绍。
& W( a3 u# g+ p, s! l2 Q# x- a
7 \( M+ q! U  q要害词:“即使…也…”“无论…都…”自发主观 9 W) q2 k9 l, E7 D. V$ r' L1 r; s$ k

$ i! L9 e- f3 \" y6 K7 |1 x4 P当学日语的人碰到表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的表达形式时,首先想到的是「~ても」,因为在学习日语的初级阶段,就已接触,而且经常使用。但是除此之外,还有「~にしろ;~にせよ;~にしても」、「~につけ」也有表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的用法。本文就其基本含义、用法及其异同,通过较多的实例做一些分析和归纳,仅供学习者参考。
6 c( ~$ J8 i6 P& i4 U' r4 _2 n
  ?; f& f* r8 j3 g$ L一、「~にしろ」 0 y( L9 ^: A# c% Y* a' o6 L- D

  |7 v4 w6 ^1 t( O' K+ V2 c[动词、形容词终止形;形容动词词干;体言]にしろ(或:~にせよ;~にもせよ)[同前]にしろ(或:~にせよ)无论~还是~;(无论)~也好~也好;即使~也~ ) @1 @! C3 I$ Q4 U/ L& J7 n) T

* V% g5 a1 l3 G- q6 ^例:
! `/ p  h; n5 F- }. k0 M0 j
1 Z4 m, H8 h1 l3 U; ^' N% `& F$ O①与党にしろ野党にしろその議題については意見が一致した。/无论执政党还是在野党,对那个议题意见一致。
/ c1 w9 Z1 R/ G: O4 ~
1 W3 K7 w. N" }4 n  {: O" s②行くにしろ、行かないにしろ、意思表示だけは、はっきりしておいたほうがいい。/无论去还是不去,都应该明确表明态度。
, e/ I$ {8 \; ~2 z& b3 [3 y2 T% b- d% n' X. X* y
③電車にしろ、タクシーにしろ、今からでは間に合わない。/坐电车也好,坐出租车也好,现在都来不及了。
: w6 r! _# A' ~0 i! q/ [4 G" f  n
/ V  z5 y9 f7 y! e& o- ^④行かないにしろ、彼女に一言言っておいたほうがいい。/即使不去,也得通知她一声才好。(皇冠汉日词典) 6 d# y- o8 d5 P* o* c5 O6 I
* M: R1 P) U: L# w
⑤どんなことがあるにもせよ、張さんと相談したい。/不管有什么事情,都愿意找小张商谈。(自做例)
; L- f" a0 K' H9 A3 D/ A: t# L) ^9 f& m4 R3 {
⑥いろんな事情があったにせよ、友人の私にも知らせてくれなかったなんて、水くさい。/就算有各种理由,可是连我这个朋友都不通知一声,也未免太见外了。
; v  c" x/ F* ^4 w: W" I- }" u* _  [) }5 S! w4 @1 X/ H8 O: e7 O  H* b3 Q
说明:表示逆接的「~ても」通常是在前一件事情之后发生后一件事件,而「~にせよ/~にしろ/~にしても」不管那种场合都能用。比如下面的例文「乗るにせよ、~」、行くにせよ、~」(基本形+にせよ)因为后部分是表示乘车之前、去美国之前的事情,所以「~ても」不能用。例文: : u& Y6 Y" b6 Z0 m, r

& d, ?/ Q' f& ]# k0 Z3 j# E◆①3時の汽車に乗ったにせよ(○乗っても)、もう間に合わないよ。/就算乘了3点的火车也来不及了。(自做例)
, b$ x& r# h( y) K9 @& W; \; D( n
9 W- N8 t: e& B# Q' D1 ~◆②3時の汽車に乗るにせよ(×乗っても)、もう2時だから出かけた方がいい。/已经2点了,就算要乘3点的火车,现在也最好出发了。(自做例)
  r7 i! x1 H0 x0 ^& S: c
, h+ i; l: [- y1 J' W◆③アメリカに行くにせよ(×行っても)、大学を卒業してからにしなさい。/就算要去美国,也要大学毕业之后再去!(自做例)
" L% j2 N; ]9 \1 K0 I' c6 r0 D% N3 G* J0 g, O" J3 |+ l
二、「~につけ」 , u) V2 m. v% ^: @) O+ e- v  }" l
+ ]1 F% }4 A; e' M3 {  F
[用言连体形;体言]につけ(或:~につけても;~につけては)~也好;~也罢;不管~也~;一~就~;每逢~就~;因而~;例:
8 S0 {3 i& N0 g
( y1 e7 M1 u% m" e3 F①学校の成績がいいにつけ、悪いにつけ、母はいつも私を励ましていた。/无论学校的成绩好还是不好,母亲总是鼓励我。
3 H4 }4 s8 p8 {& w3 i3 E) ^7 O; n" V9 B( Y9 T; O6 i. A
②良いにつけ悪いにつけ、人は友人の一言に大きく影響されるものだ。/好也罢,坏也罢,朋友一句话往往会给人很大的影响。 9 ^) w2 k, C! N; D! i0 `2 N

5 M5 e8 r; Z9 `6 P: P8 a9 q③この庭の桜の花が咲くにつけ散るにつけ、思い出されるのは、若くして亡くなった息子のことだ。/无论这个庭院的樱花花开花谢,想到的都是年幼已故的儿子。(自做例) 3 E7 h; V# d* h" l% ^

& O5 l5 Y/ Q/ h7 e④あの二人の仲はよほど悪かったのか、何につけても対立していた。/看来那两个人的关系相当不好,不管对什么都在搞对立。 - M3 m$ z, P4 M9 u9 i

) o; |% Y8 P$ T$ D* w; q  L⑤雨につけても風につけても、故郷の母のことが思い出される。/无论刮风还是下雨都不由得想起故乡的母亲。(自做例) - O7 h  K3 _7 V! t: x$ s1 h: d

* S. y- k0 f0 g6 h- j% K说明:「~につけ~につけ」表示“即使~也~”的时侯,后部分一般是叙述自然发生的事情的句子,不能是含有人为意志、主观意见的句子。而「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」跟它的区别就在于后部分可以是表示人的判定、推量或者意志的句子。反过来说假如后部分表示自发的事件的时候,用「~につけ~につけ」比较贴切,用「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」就显得不自然。例文: . X" Y$ u! G' V7 P

3 \/ Z6 _, g5 p◆④雨につけ風につけ(×雨にせよ風にせよ)、分かれた彼氏のことが思い出される。/不管刮风还是下雨,都会不由自主想起已经分手的男朋友。(自做例)
7 \7 O3 r" ^! h6 o& f1 u# I# f& ]  ~+ ~) P
◆⑤いいにしろ(×につけ)悪いにしろ(×につけ)、私が好きなことをとやかく言わないでください。/不管好还是不好,请不要对我喜欢的事情说三道四!(自做例)
4 O. P+ D+ s  z4 Z5 V4 ^: p" s
" I2 y7 S  T- ?! P◆⑥日本のニュースを見るにつけ(×にしろ)聞くにつけ(×にしろ)、日本にいる従妹のことが案じられる。/不管是看到还是听到日本的新闻,都会不由得挂念起在日本的表妹。(自做例) ' k" p" ~+ G+ w( N

/ P1 y  h. u5 E5 G; ]上面的例文◆①、◆②、◆③不能用「~につけ」,因为后句表示人的判定、推量、意志只能用「~にしろ?~にせよ」。“即使~也~”、“无论~都~”等的日文表达方式还有很多,本文就经常在二级考试中出现的几个做了一些简单的分析,不足之处还请各位老师指正。希望本文对学日语学习者有所裨益。$ W# A9 ]$ }' G! P
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-17 10:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表