咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2248|回复: 0

即使……也……的日语表达形式

[复制链接]
发表于 2011-8-12 18:18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
在中文当中的“即使~也~”“(无论)~也好~也好”的意思,翻译成日语的时候却不只是一种形式,最常见的是「~にしろ」与「~につけ」,那么在日语当中这两者的区别又是什么呢,本文对两者的区别与联系做了详尽的介绍。
6 M4 b+ y( c& b; p, c* {6 R
4 ?; k$ Z2 {4 F1 Q( S5 u要害词:“即使…也…”“无论…都…”自发主观 ( m9 i1 u$ l8 J6 D% j/ \

% R8 N6 O# u4 _! L当学日语的人碰到表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的表达形式时,首先想到的是「~ても」,因为在学习日语的初级阶段,就已接触,而且经常使用。但是除此之外,还有「~にしろ;~にせよ;~にしても」、「~につけ」也有表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的用法。本文就其基本含义、用法及其异同,通过较多的实例做一些分析和归纳,仅供学习者参考。
6 J3 b; v1 L* v9 z/ c# l2 `) O, B( V( J. D' |$ ^, @5 o! s
一、「~にしろ」
) e0 z+ s0 ]7 |9 p; L' c- A$ N& b1 X- |4 K* O
[动词、形容词终止形;形容动词词干;体言]にしろ(或:~にせよ;~にもせよ)[同前]にしろ(或:~にせよ)无论~还是~;(无论)~也好~也好;即使~也~
: S: F4 E0 ]  o) a  f  T8 G$ [, a7 R3 o" S
例:
1 o! {" Y- }8 ?) G( S9 D
, R: s2 v; h1 |- {# H7 ^①与党にしろ野党にしろその議題については意見が一致した。/无论执政党还是在野党,对那个议题意见一致。
$ ?% r% x) ]6 M
- h, p1 t( ?: ]% G% P8 P4 X9 @8 U. x②行くにしろ、行かないにしろ、意思表示だけは、はっきりしておいたほうがいい。/无论去还是不去,都应该明确表明态度。
! ^$ f+ M4 Q: V  m
$ X+ |* s# ~; o/ E/ q5 {- x3 p③電車にしろ、タクシーにしろ、今からでは間に合わない。/坐电车也好,坐出租车也好,现在都来不及了。
5 u" \" }# J, U3 r# S% s: a) u' Z& d. ~! ]9 J+ v& i. y
④行かないにしろ、彼女に一言言っておいたほうがいい。/即使不去,也得通知她一声才好。(皇冠汉日词典) 6 J. Z. [8 Y8 S! Q2 c& @4 c( C3 {

& O; c" J2 b" N# `, R⑤どんなことがあるにもせよ、張さんと相談したい。/不管有什么事情,都愿意找小张商谈。(自做例)
8 T( r0 U) t0 ^: h
8 o. o" `& b0 j" m) g3 s; W⑥いろんな事情があったにせよ、友人の私にも知らせてくれなかったなんて、水くさい。/就算有各种理由,可是连我这个朋友都不通知一声,也未免太见外了。
. o( I5 }* r7 m! g8 s2 W! S, j% ^/ J% b1 p" H
说明:表示逆接的「~ても」通常是在前一件事情之后发生后一件事件,而「~にせよ/~にしろ/~にしても」不管那种场合都能用。比如下面的例文「乗るにせよ、~」、行くにせよ、~」(基本形+にせよ)因为后部分是表示乘车之前、去美国之前的事情,所以「~ても」不能用。例文: # o5 x% l8 z3 T; C6 D
7 q! `9 G4 [  a4 Z8 B
◆①3時の汽車に乗ったにせよ(○乗っても)、もう間に合わないよ。/就算乘了3点的火车也来不及了。(自做例)
/ q0 _: g9 T  x9 o4 [
0 g+ h. i, z  E1 H1 \◆②3時の汽車に乗るにせよ(×乗っても)、もう2時だから出かけた方がいい。/已经2点了,就算要乘3点的火车,现在也最好出发了。(自做例) 7 [! M- _4 o1 t/ W1 {
1 `. W9 c( L7 b1 H( `! b
◆③アメリカに行くにせよ(×行っても)、大学を卒業してからにしなさい。/就算要去美国,也要大学毕业之后再去!(自做例) 0 m) W8 f' g3 F3 Y* z
' }; E3 J- z9 m0 d) F2 o! @" j& \( L- l
二、「~につけ」
8 K0 n1 x0 J/ K
" V  J7 r8 ]. b7 Q. z' `3 n/ i[用言连体形;体言]につけ(或:~につけても;~につけては)~也好;~也罢;不管~也~;一~就~;每逢~就~;因而~;例: + M* c" F" N6 h0 U4 K! t; p& |

4 J" t/ F) \+ {$ y3 ?/ N5 P①学校の成績がいいにつけ、悪いにつけ、母はいつも私を励ましていた。/无论学校的成绩好还是不好,母亲总是鼓励我。
) Y. B/ E- X; x; j  y6 \' r
+ F) n* A5 ^6 \& k0 s" z②良いにつけ悪いにつけ、人は友人の一言に大きく影響されるものだ。/好也罢,坏也罢,朋友一句话往往会给人很大的影响。
3 w$ y6 E0 K* l9 Z5 P% U6 l  M! l* P% J2 L+ W9 K/ ]7 O
③この庭の桜の花が咲くにつけ散るにつけ、思い出されるのは、若くして亡くなった息子のことだ。/无论这个庭院的樱花花开花谢,想到的都是年幼已故的儿子。(自做例) % K9 n9 K/ h6 J8 J8 A  x" {: c
/ m, O4 O1 }# F+ ~3 y+ d
④あの二人の仲はよほど悪かったのか、何につけても対立していた。/看来那两个人的关系相当不好,不管对什么都在搞对立。
. g3 ~1 i! ~* c$ ]0 O, J3 R1 Z/ ]( Z; `
⑤雨につけても風につけても、故郷の母のことが思い出される。/无论刮风还是下雨都不由得想起故乡的母亲。(自做例) 2 R1 S4 {2 {, K6 w. x" z

+ v: @" e- l% @; q* b8 N( F- m4 M# a9 T说明:「~につけ~につけ」表示“即使~也~”的时侯,后部分一般是叙述自然发生的事情的句子,不能是含有人为意志、主观意见的句子。而「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」跟它的区别就在于后部分可以是表示人的判定、推量或者意志的句子。反过来说假如后部分表示自发的事件的时候,用「~につけ~につけ」比较贴切,用「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」就显得不自然。例文:
. `6 F8 o! z3 ?+ V5 j: H, W: ?$ V( u; G( J. T% K2 [
◆④雨につけ風につけ(×雨にせよ風にせよ)、分かれた彼氏のことが思い出される。/不管刮风还是下雨,都会不由自主想起已经分手的男朋友。(自做例)   J& L* c* T+ I% i
( P# k) p% o) y; g7 w) U/ ?+ h
◆⑤いいにしろ(×につけ)悪いにしろ(×につけ)、私が好きなことをとやかく言わないでください。/不管好还是不好,请不要对我喜欢的事情说三道四!(自做例)
1 @3 ^3 t0 \4 B: E+ _
, m2 N( E1 [2 C5 X◆⑥日本のニュースを見るにつけ(×にしろ)聞くにつけ(×にしろ)、日本にいる従妹のことが案じられる。/不管是看到还是听到日本的新闻,都会不由得挂念起在日本的表妹。(自做例)
2 U4 S/ X& t5 p; g3 i0 j9 d8 o! G0 S: N2 t8 g2 n
上面的例文◆①、◆②、◆③不能用「~につけ」,因为后句表示人的判定、推量、意志只能用「~にしろ?~にせよ」。“即使~也~”、“无论~都~”等的日文表达方式还有很多,本文就经常在二级考试中出现的几个做了一些简单的分析,不足之处还请各位老师指正。希望本文对学日语学习者有所裨益。
: q/ C7 @4 I6 i  @) D8 m3 U: ^
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-17 08:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表